54.
Book of Exorcisms and Amulets
٥٤-
كِتَابُ الرُّقَى وَالتَّمَائِمِ
Section
فصل
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Sa'id al-Khudriyy | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
| Ma'badi ibn Sirin | Mu'ayyad bin Sirin al-Ansari | Trustworthy |
| Muhammad ibn Sirin | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
| Hisham ibn Hassan | Hisham ibn Hassan al-Azdi | Trustworthy Hadith Narrator |
| Yazid ibn Harun | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
| Uthman ibn Abi Shayba | Uthman ibn Abi Shaybah al-Absi | He has some errors, trustworthy, memorizer, famous |
| Imran ibn Musa ibn Mujashi' | Imran ibn Musa al-Jurjani | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
| مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَ | معبد بن سيرين الأنصاري | ثقة |
| مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
| هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ | هشام بن حسان الأزدي | ثقة حافظ |
| يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
| عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | عثمان بن أبي شيبة العبسي | وله أوهام, ثقة حافظ شهير |
| عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ | عمران بن موسى الجرجاني | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 6113
Narrated Abu Sa'id al-Khudri: We were once on a journey when we stopped by a place. A woman came to us and said, "The chieftain of this tribe has been stung (by a scorpion), is there anyone among you who can treat with Ruqya?" A man who we thought knew Ruqya went with her and treated (the chieftain) with Surah Fatiha. The chieftain recovered and they offered him a flock of sheep and gifted him milk. I said, "Do not touch them until we ask the Messenger of Allah ﷺ." When we went to the Prophet ﷺ and mentioned this to him, he said, "How did he know it was a Ruqya? Distribute (the gifts) and allocate a share for me too."
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ہم ایک سفر میں تھے کہ ایک جگہ قیام کیا۔ ایک عورت ہمارے پاس آئی اور کہنے لگی، "اس قبیلے کے سردار کو (بچھّو نے) ڈنک مارا ہے، کیا تم میں سے کوئی ایسا ہے جو رُقیہ سے علاج کر سکے؟" ایک آدمی جو ہمیں لگا کہ رُقیہ جانتا ہے، اس کے ساتھ چلا گیا اور سورہ فاتحہ سے (سردار کا) علاج کیا۔ سردار ٹھیک ہو گیا اور انہوں نے اسے بھیڑوں کا ایک ریوڑ پیش کیا اور دودھ تحفے میں دیا۔ میں نے کہا، "انہیں مت چھونا جب تک کہ ہم اللہ کے رسول ﷺ سے نہ پوچھ لیں۔" جب ہم نبی ﷺ کے پاس گئے اور آپ ﷺ کو یہ بات بتائی تو آپ ﷺ نے فرمایا، "اسے کیسے پتہ چلا کہ یہ رُقیہ ہے؟ (تحائف) تقسیم کرو اور میرا حصہ بھی الگ کر دو۔"
Hazrat Abu Saeed Khudri raziallahu anhu se riwayat hai ki hum aik safar mein thay ki aik jaga qayam kya. Aik aurat humare pass aai aur kehne lagi, "Iss qabiley ke sardar ko (bicchu ne) dank mara hai, kya tum mein se koi aisa hai jo ruqya se ilaaj kar sake?" Aik aadmi jo humein laga ki ruqya janta hai, uske sath chala gaya aur Surah Fatiha se (sardar ka) ilaaj kya. Sardar theek ho gaya aur unhon ne usay behron ka aik rewar pesh kya aur doodh tohfe mein diya. Maine kaha, "Inhe mat chhuna jab tak ki hum Allah ke Rasool sallallahu alaihi wasallam se na pooch lein." Jab hum Nabi sallallahu alaihi wasallam ke pass gaye aur aap sallallahu alaihi wasallam ko yeh baat batai to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Usey kaise pata chala ki yeh ruqya hai? (Tohfe) taqseem karo aur mera hissa bhi alag kar do."
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَخِيهِ مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ نَزَلْنَا مَنْزِلًا فَأَتَتْنَا امْرَأَةٌ فَقَالَتْ إِنَّ سَيِّدَ الْحَيِّ سُلَيْمٌ لُدِغَ فَهَلْ فِيكُمْ مِنْ رَاقٍ؟ قَالَ فَقَامَ مَعَهَا رَجُلٌ مِنَّا كُنَّا نَظُنُّهُ يُحْسِنُ رُقْيَةً فَرَقَى بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَبَرَأَ فَأَعْطَوْهُ غَنَمًا وَسَقَوْهُ لَبَنًا قَالَ فَقُلْتُ لَا تُحَرِّكُوهُ حَتَّى نَأْتِيَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ «مَا كَانَ يُدْرِيهِ أَنَّهَا رُقْيَةٌ؟ اقْسِمُوا وَاضْرِبُوا لِي بِسَهْمٍ مَعَكُمْ»