58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ
Section on His ﷺ Migration to Medina and the Nature of His Life There
فَصْلٌ فِي هِجْرَتِهِ ﷺ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَكَيْفِيَّةِ أَحْوَالِهِ فِيهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū bakrin | Abu Bakr al-Siddiq | Sahabi |
al-brā’ | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
abī iisḥāq | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
iisrā’īl | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
‘abd al-lah bn rajā’in al-ghudānī | Abdullah bin Rajaa Al-Ghadani | Trustworthy |
al-faḍl bn al-ḥubāb al-jumaḥī | Al-Fadl ibn al-Habab al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبُو بَكْرٍ | أبو بكر الصديق | صحابي |
الْبَرَاءَ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
أَبِي إِِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
إِِسْرَائِيلُ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْغُدَانِيُّ | عبد الله بن رجاء الغداني | ثقة |
الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ | الفضل بن الحباب الجمحي | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 6281
Al-Bara' reported: I heard al-Bara' saying: Abu Bakr bought a riding camel from a seller for thirteen Dirhams. Abu Bakr said to the seller: "Ask al-Bara' to bring it (the camel) to my family." The seller said to him, "I will not, until you tell me how you and Allah's Messenger (ﷺ) managed to leave Mecca while the polytheists were in search of you." He said: "We left Mecca and travelled the whole night till it was noon. When the time of the afternoon prayer came, I looked around in case I could find some shade. I found a rocky projection and I reached it and found its shade had shrunk. I adjusted it (the shade) and then spread the bedding beneath it for Allah's Messenger (ﷺ). Then I said: Lie down, Allah's Messenger, and he did so. Then I went to see if there was anyone pursuing us. Suddenly I saw a shepherd driving his sheep towards the rocky projection seeking its shade as we had done. I asked him: "Whose (flock) is this, young man?" The young man said: "It belongs to such and such a person of the Quraish." I recognized him (by name). I further asked: "Is there any milk in your flock?" He said: "Yes." I said: "Will you milk (the sheep) for me?" He said: "Yes." I ordered him to detain a sheep having less milk and to wipe clean its udder from dust, then to rub his hands together (in order to clean them), and he did like this striking one hand against the other and milked for me a small quantity of milk. I had already with me a vessel with a narrow mouth over which there was a piece of cloth. I poured milk over it so that its lower part became cold. Then I came to Allah's Messenger (ﷺ) and found him asleep. I said: Drink, Allah's Messenger. He (the Holy Prophet) drank it. I said: Now it is time to set out. Allah's Messenger, and so we departed and the people (in search of us) were pursuing us, but none could overtake us except Suraqa b. Malik b. Ja'sham on his horse. I said: Allah's Messenger, this pursuer has come close to us. I wept and he (the Holy Prophet) said: "Do not grieve; Allah is with us." When he came near us and there was a distance of the length of two or three spears between us and him, I said: Allah's Messenger, the pursuer has come close to us, whereupon I wept. He (the Holy Prophet) said: "Why are you weeping?" I said: By Allah, I do not weep for myself, but I weep for you. Allah's Messenger (ﷺ) invoked curse upon him and said: "O Allah, suffice us against him in whatever way You like." He said: The forelegs of his horse sank into the ground up to its belly. He (Suraqa) alighted from it. Then he (Suraqa) said: "Muhammad, I have come to know that this is the result of your prayer. So invoke Allah to save me from what I am involved in, and by Allah, I would turn away from you (your) pursuers. Here is my quiver; take from it an arrow. You will pass by my camels and flocks at such and such a place. Take from it whatever you need." Allah's Messenger (ﷺ) said: "We have no need of your camels." Allah's Messenger (ﷺ) invoked good for him, and he departed and went back to his companions. Allah's Messenger (ﷺ) proceeded till we reached Medina during the night. The people began to vie with one another as to in whose house Allah's Messenger (ﷺ) should stay. Allah's Messenger (ﷺ) said: "I shall stay tonight with Banu'n-Najjar, the brethren of 'Abd al-Muttalib, so that I may honor them by this." When we came to Medina, the men, the children, and the servants came out on the roofs of the houses saying: Muhammad has come, Allah's Messenger has come. When it was morning, he (the Holy Prophet) set out and stayed where he was commanded. Allah's Messenger (ﷺ) had been offering his prayers facing towards Jerusalem for sixteen or seventeen months. Allah's Messenger (ﷺ) loved to face the Ka'ba (during prayers). Allah, the Exalted and Glorious, therefore, revealed: "Indeed We see the turning of your face to heaven, so We shall surely turn you to a qibla which you shall like; so turn your face towards the Sacred Mosque." (2:144) He (the narrator) said: The fools among the people, i. e. the Jews, said: "What has turned them from their qibla which they had?" Allah, the Exalted and Glorious, therefore, revealed:"Say: The East and the West belong only to Allah; He guides whom He likes to the right path." (2:142) He (the narrator further) said: A person offered prayer along with Allah's Messenger (ﷺ), and he went out after saying his prayer. He happened to pass by a people of the Ansar while they were bowing during the afternoon prayer facing towards Jerusalem. He said: He bore witness that he had offered prayer along with Allah's Messenger (ﷺ) and that he (the Holy Prophet) faced towards the Ka'ba. The people turned (towards the Ka'ba) while they were bowing. Al-Bara' said: The first amongst the emigrants who came to us was Mus'ab b. 'Umair, the brother of Banu' Abd al-Dar b. Qusayy. We said to him: How is Allah's Messenger (ﷺ)? He said: He is at his place and his Companions are coming after me. Then there came 'Amr b. Umm Maktum, the blind, the brother of Banu Fihr. We said: How is Allah's Messenger (ﷺ) and his Companions left behind you? He said: They are now coming behind me. Then there came 'Ammar b. Yasir, Sa'd b. Abi Waqqas, 'Abdullah b. Mas'ud and Bilal. Then there came 'Umar b. al-Khattab with twenty of his Companions riding (camels). Then Allah's Messenger (ﷺ) came after them along with Abu Bakr. Al-Bara' said: Allah's Messenger (ﷺ) did not arrive until I had already committed to memory a number of Surahs of the Qur'an from those belonging to the group of lengthy chapters. We then came out to meet the camels and found that they (the camels) had already been made to run fast.
البراء رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے براء رضی اللہ عنہ کو کہتے سنا: ابو بکر صدیق رضی اللہ عنہ نے ایک شخص سے تیرہ درہم میں ایک سواری کی اونٹنی خریدی، پھر اس سے کہا: ”اسے میرے گھر پہنچا دو، براء رضی اللہ عنہ سے کہہ دوں گا وہ تمہیں پیسے دے دیں گے۔“ اس نے کہا: نہیں، پہلے یہ تو بتاؤ کہ تم اور تمہارے نبی صلی اللہ علیہ وسلم کس طرح مکہ سے نکلے تھے جبکہ مشرکین تمہاری تلاش میں تھے؟ انہوں نے کہا: ہم مکہ سے نکلے تو رات بھر سفر کرتے رہے یہاں تک کہ دوپہر ہو گئی، جب ظہر کا وقت ہوا تو میں نے دیکھا کہ کہیں سایہ مل جائے، تو میں نے ایک چٹان کی طرف دیکھا کہ اس کا سایہ ہے، میں اس کے پاس پہنچا تو دیکھا کہ اس کا سایہ سمٹ گیا ہے، میں نے اسے درست کیا اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے لیے اس کے نیچے بچھونا بچھا دیا، پھر میں نے کہا: لیٹ جائیں رسول اللہ، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم لیٹ گئے، پھر میں یہ دیکھنے کے لیے چلا کہ کوئی ہمارا تعاقب تو نہیں کر رہا ہے؟ اتنے میں میں نے ایک چرواہے کو دیکھا کہ وہ اپنی بکریاں اسی چٹان کی طرف ہانکے لا رہا تھا جس کی طرف ہم آئے تھے، وہ بھی اس کے سائے کے لیے، میں نے اس سے کہا: اے لڑکے! یہ بکریاں کس کی ہیں؟ اس نے کہا: فلاں فلاں قریشی کی، (راوی کہتے ہیں کہ) ابو بکر صدیق رضی اللہ عنہ نے اسے پہچان لیا تھا، پھر آپ نے پوچھا: کیا ان میں دودھ ہے؟ اس نے کہا: ہاں، آپ نے فرمایا: کیا تم انہیں دودھ دو گے؟ اس نے کہا: ہاں، آپ نے اسے حکم دیا کہ جو بکری کم دودھ والی ہو اسے روک لو، اور اس کے تھن کو مٹی سے صاف کر کے اپنے ہاتھوں کو بھی رگڑ کر صاف کر لو، چرواہے نے ایسا ہی کیا، اس نے اپنے ایک ہاتھ کو دوسرے سے رگڑا، پھر دودھ دوہا، میرے پاس ایک تنگ منہ والا برتن تھا جس کے منہ پر کپڑا بندھا ہوا تھا، میں نے اس میں دودھ دوہا یہاں تک کہ اس کا نیچے کا حصہ ٹھنڈا ہو گیا، پھر میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم سو رہے تھے، میں نے کہا: پی لیں رسول اللہ، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پی لیا، پھر میں نے کہا: اب روانگی کا وقت ہو گیا ہے، رسول اللہ! چنانچہ ہم نکل پڑے، لوگ ہمارا تعاقب کر رہے تھے، لیکن کوئی بھی ہمیں نہ پا سکا سوائے سراقہ بن مالک بن جعثم کے جو اپنے گھوڑے پر سوار تھا، میں نے کہا: رسول اللہ یہ تعاقب کرنے والا ہمارے قریب آ گیا ہے، (یہ کہہ کر) میں رو پڑا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”غم نہ کرو، اللہ ہمارے ساتھ ہے،“ جب وہ ہمارے قریب آ گیا اور ہمارے اور اس کے درمیان دو تین نیزوں کے برابر فاصلہ رہ گیا تو میں نے کہا: رسول اللہ! تعاقب کرنے والا قریب آ گیا ہے، (یہ کہہ کر) میں رو پڑا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم کیوں روتے ہو؟“ میں نے کہا: اللہ کی قسم! میں اپنے لیے نہیں روتا بلکہ آپ کے لیے روتا ہوں، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس پر بد دعا کی اور فرمایا: ”اے اللہ! جس طرح چاہے اس سے ہمیں کافی ہو جا،“ راوی کہتے ہیں کہ اس کا گھوڑا پیٹ تک زمین میں دھنس گیا، وہ اس پر سے اتر پڑا، پھر اس نے کہا: محمد! میں جان گیا ہوں کہ یہ آپ کی دعا کا نتیجہ ہے، اللہ سے دعا کیجیے وہ مجھے اس مشکل سے نجات دے جس میں میں مبتلا ہو گیا ہوں، اللہ کی قسم! میں آپ کے تعاقب کرنے والوں کو آپ سے پیچھے ہٹا دوں گا، یہ میرا ترکش ہے اس میں سے ایک تیر نکال لو، فلاں فلاں جگہ آپ کو میرے اونٹ اور بکریاں ملیں گی آپ ان میں سے جو چاہیں لے لیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہمیں تمہارے اونٹوں کی ضرورت نہیں ہے،“ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے لیے دعا کی، وہ وہاں سے چلا گیا اور اپنے ساتھیوں کے پاس واپس پہنچا، اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مدینہ کی طرف چل پڑے یہاں تک کہ رات کے وقت ہم مدینہ پہنچ گئے، لوگ اس بات پر ایک دوسرے سے سبقت لے جانے لگے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کس کے گھر قیام فرمائیں؟ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں آج رات بنو نجار کے ہاں قیام کروں گا جو عبدالمطلب کے بھائی ہیں تاکہ ان کی اس طرح اکرام کروں،“ جب ہم مدینہ میں داخل ہوئے تو مرد، بچے اور کنیزیں گھروں کی چھتوں پر نکل آئے اور کہنے لگے: ”محمد صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے، اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے،“ جب صبح ہوئی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نکلے اور اس جگہ تشریف لے گئے جہاں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو حکم دیا گیا تھا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سولہ یا سترہ مہینے تک بیت المقدس کی طرف منہ کر کے نماز پڑھتے رہے تھے، اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو کعبہ کی طرف رخ کر کے نماز پڑھنا زیادہ محبوب تھا، تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی: ﴿قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي السَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۖ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ﴾ [البقرة: 144] بیشک ہم دیکھ رہے ہیں آپ کے چہرے کا آسمان کی طرف اٹھنا سنا، اب ہم آپ کو ایسی سمت قبلہ کی طرف پھیرے دیتے ہیں جس پر آپ راضی ہوں، تو آپ اپنا رخ مسجد حرام کی طرف پھیر دیں۔ راوی کہتے ہیں: جاہلوں یعنی یہودیوں نے کہا: آخر انہیں اس قبلہ سے کس چیز نے پھیر دیا جس پر وہ پہلے تھے؟ تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی: ﴿قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ١٤٢﴾ [البقرة: 142] کہہ دیجیے: مشرق و مغرب سب اللہ ہی کے ہیں، وہ جسے چاہتا ہے سیدھے راستے کی ہدایت دیتا ہے۔ راوی کہتے ہیں کہ ایک شخص نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھی، پھر وہ نماز پڑھ کر وہاں سے چلا گیا تو اس نے انصار کے کچھ لوگوں کو دیکھا کہ وہ ظہر کی نماز بیت المقدس کی طرف رخ کر کے پڑھ رہے ہیں اور رکوع کی حالت میں ہیں، اس نے کہا: میں گواہی دیتا ہوں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز اسی طرح ادا کی ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے کعبہ کی طرف رخ کیا تھا، تو وہ لوگ رکوع کی حالت میں ہی کعبہ کی طرف رخ ہو گئے، براء رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: مہاجرین میں سب سے پہلے مصعب بن عمیر رضی اللہ عنہ جو بنو عبدالدار بن قصی کے بھائی تھے ہمارے پاس آئے، ہم نے ان سے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کیسے ہیں؟ انہوں نے کہا: وہ اپنی جگہ پر ہیں اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھی میرے پیچھے آرہے ہیں، پھر عمرو بن ام مکتوم رضی اللہ عنہ جو نابینا تھے اور بنو فہر کے بھائی تھے ہمارے پاس تشریف لائے، ہم نے ان سے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھی جو آپ کے پیچھے رہ گئے ہیں وہ کیسے ہیں؟ انہوں نے کہا: وہ میرے پیچھے آرہے ہیں، پھر عمار بن یاسر، سعد بن ابی وقاص، عبداللہ بن مسعود اور بلال رضی اللہ عنہم آئے، پھر عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ اپنے بیس ساتھیوں سمیت اونٹوں پر سوار آئے، پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور ابو بکر رضی اللہ عنہ ان کے پیچھے آئے، براء رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مدینہ تشریف نہیں لائے تھے یہاں تک کہ میں نے قرآن مجید کی بہت سی لمبی سورتیں یاد کر لی تھیں، پھر ہم اونٹوں کے استقبال کے لیے نکلے تو دیکھا کہ انہیں تیز دوڑایا جا رہا ہے۔
Albara razi Allah anhu se riwayat hai keh maine Bara razi Allah anhu ko kehte suna: Abu Bakr Siddiq razi Allah anhu ne ek shakhs se terah dirham mein ek sawari ki untni kharidi, phir uss se kaha: "Isay mere ghar pohancha do, Bara razi Allah anhu se keh dun ga woh tumhen paise de denge." Usne kaha: Nahin, pehle yeh to batao keh tum aur tumhare Nabi sallallahu alaihi wasallam kis tarah Makkah se nikle thay jab keh mushrikeen tumhari talaash mein thay? Unhon ne kaha: Hum Makkah se nikle to raat bhar safar karte rahe yahan tak keh dopahar ho gayi, jab zohar ka waqt hua to maine dekha keh kahin saya mil jaye, to maine ek chattan ki taraf dekha keh uss ka saya hai, mein uss ke paas pahuncha to dekha keh uss ka saya simat gaya hai, maine usay durust kiya aur Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke liye uss ke neeche bichona bichha diya, phir maine kaha: Let jayen Rasul Allah, to aap sallallahu alaihi wasallam let gaye, phir mein yeh dekhne ke liye chala keh koi humara ta'aqub to nahin kar raha hai? Itne mein maine ek charwahe ko dekha keh woh apni bakriyan usi chattan ki taraf hanke la raha tha jis ki taraf hum aaye thay, woh bhi uss ke saya ke liye, maine uss se kaha: Aye ladke! Yeh bakriyan kiski hain? Usne kaha: Fulan Fulan Quraishi ki, (rawi kehte hain keh) Abu Bakr Siddiq razi Allah anhu ne usay pehchan liya tha, phir aap ne pucha: Kya in mein doodh hai? Usne kaha: Haan, aap ne farmaya: Kya tum inhen doodh doge? Usne kaha: Haan, aap ne usay hukum diya keh jo bakri kam doodh wali ho usay rok lo, aur uss ke than ko mitti se saaf kar ke apne hathon ko bhi ragar kar saaf kar lo, charwahe ne aisa hi kiya, usne apne ek haath ko dusre se ragda, phir doodh doha, mere paas ek tang munh wala bartan tha jiske munh par kapda bandha hua tha, maine uss mein doodh doha yahan tak keh uss ka neeche ka hissa thanda ho gaya, phir mein Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke paas aaya to aap sallallahu alaihi wasallam so rahe thay, maine kaha: Pi len Rasul Allah, to aap sallallahu alaihi wasallam ne pi liya, phir maine kaha: Ab rawangi ka waqt ho gaya hai, Rasul Allah! Chunache hum nikal pade, log humara ta'aqub kar rahe thay, lekin koi bhi humein na pa saka siwaye Suraqah bin Malik bin Ju'sham ke jo apne ghode par sawar tha, maine kaha: Rasul Allah yeh ta'aqub karne wala humare qareeb aa gaya hai, (yeh keh kar) mein ro pada, aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Gham na karo, Allah humare saath hai," Jab woh humare qareeb aa gaya aur humare aur uss ke darmiyaan do teen nezon ke barabar faasla reh gaya to maine kaha: Rasul Allah! Ta'aqub karne wala qareeb aa gaya hai, (yeh keh kar) mein ro pada, to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Tum kyun rote ho?" Maine kaha: Allah ki qasam! Mein apne liye nahin rota balkeh aap ke liye rota hun, to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne uss par bad dua ki aur farmaya: "Aye Allah! Jis tarah chahe uss se humein kaafi ho ja," rawi kehte hain keh uss ka ghoda pet tak zameen mein dhas gaya, woh uss par se utar pada, phir usne kaha: Muhammad! Mein jaan gaya hun keh yeh aap ki dua ka natija hai, Allah se dua kijiye woh mujhe iss mushkil se nijaat de jiss mein mein mubtala ho gaya hun, Allah ki qasam! Mein aap ke ta'aqub karne walon ko aap se peeche hata dun ga, yeh mera tarkash hai iss mein se ek teer nikal lo, fulan fulan jagah aap ko mere unt aur bakriyan milen gi aap un mein se jo chahen le len, Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Humein tumhare unton ki zaroorat nahin hai," phir Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne uss ke liye dua ki, woh wahan se chala gaya aur apne saathiyon ke paas wapas pahuncha, aur Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam Madinah ki taraf chal pade yahan tak keh raat ke waqt hum Madinah pahunche, log iss baat par ek dusre se sabaqat le jane lage keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam kiss ke ghar qayam farmaen? Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Mein aaj raat Banu Najjar ke yahan qayam karun ga jo Abdul Muttalib ke bhai hain taake un ki iss tarah ikram karun," Jab hum Madinah mein daakhil hue to mard, bache aur kanizein gharon ki chhaton par nikal aaye aur kehne lage: "Muhammad sallallahu alaihi wasallam tashreef laaye, Allah ke Rasul sallallahu alaihi wasallam tashreef laaye," Jab subah hui to aap sallallahu alaihi wasallam nikle aur uss jagah tashreef le gaye jahan aap sallallahu alaihi wasallam ko hukum diya gaya tha, Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam solah ya satrah mahine tak Bait-ul-Maqdis ki taraf munh kar ke namaz padhte rahe thay, aur aap sallallahu alaihi wasallam ko Kaba ki taraf rukh kar ke namaz padhna ziyada mahboob tha, to Allah ta'ala ne yeh ayat nazil farmayi: "Qad nara taqalluba wajhika fissamai falinuwaliyannaka qiblatan tardaha fawalli wajhaka shatral masjidil haram." (Al-Baqarah: 144) Beshak hum dekh rahe hain aap ke chehre ka aasman ki taraf uthna suna, ab hum aap ko aisi simt qibla ki taraf phire dete hain jiss par aap razi hon, to aap apna rukh Masjid-ul-Haram ki taraf phir den. Rawi kehte hain: Jahilon yani yahudiyon ne kaha: Aakhir inhen iss qibla se kis cheez ne phir diya jiss par woh pehle thay? To Allah ta'ala ne yeh ayat nazil farmayi: "Qul lillahil mashriqu wal maghribu yahdi man yashao ila siratin mustaqim." (Al-Baqarah: 142) Keh dijiye: Mashriq-o-maghrib sab Allah hi ke hain, woh jise chahta hai seedhe raaste ki hidayat deta hai. Rawi kehte hain keh ek shakhs ne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke saath namaz padhi, phir woh namaz padh kar wahan se chala gaya to usne Ansar ke kuch logon ko dekha keh woh zohar ki namaz Bait-ul-Maqdis ki taraf rukh kar ke padh rahe hain aur rukooh ki halat mein hain, usne kaha: Mein gawahi deta hun keh maine Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke saath namaz isi tarah ada ki hai keh aap sallallahu alaihi wasallam ne Kaba ki taraf rukh kiya tha, to woh log rukooh ki halat mein hi Kaba ki taraf rukh ho gaye, Bara razi Allah anhu kehte hain: Muhajireen mein sabse pehle Mus'ab bin Umair razi Allah anhu jo Banu Abdul Daar bin Qusai ke bhai thay humare paas aaye, humne unse kaha: Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam kaise hain? Unhon ne kaha: Woh apni jagah par hain aur aap sallallahu alaihi wasallam ke saathi mere peeche aa rahe hain, phir Umar bin Khattab razi Allah anhu jo nabeena thay aur Banu Fihr ke bhai thay humare paas tashreef laaye, humne unse kaha: Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam aur aap sallallahu alaihi wasallam ke saathi jo aap ke peeche reh gaye hain woh kaise hain? Unhon ne kaha: Woh mere peeche aa rahe hain, phir Ammar bin Yasir, Saad bin Abi Waqqas, Abdullah bin Masood aur Bilal razi Allah anhum aaye, phir Umar bin Al-Khattab razi Allah anhu apne bees saathiyon samet unton par sawar aaye, phir Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam aur Abu Bakr razi Allah anhu un ke peeche aaye, Bara razi Allah anhu kehte hain: Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam Madinah tashreef nahin laaye thay yahan tak keh maine Quran Majeed ki bahut si lambi suraten yaad kar li thin, phir hum unton ke is'teqbal ke liye nikle to dekha keh unhen tez daudaya ja raha hai.
أَخْبَرَنِي الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْغُدَانِيُّ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ يَقُولُ اشْتَرَى أَبُو بَكْرٍ ؓ مِنْ عَازِبٍ رَحْلًا بِثَلَاثَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعَازِبٍ مُرِ الْبَرَاءَ فَلْيَحْمِلْهُ إِلَى أَهْلِي فَقَالَ لَهُ عَازِبٌ لَا حَتَّى تُحَدِّثُنِي كَيْفَ صَنَعْتَ أَنْتَ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ حِينَ خَرَجْتُمَا مِنْ مَكَّةَ وَالْمُشْرِكُونَ يَطْلُبُونَكُمْ؟ فَقَالَ ارْتَحَلْنَا مِنْ مَكَّةَ فَأَحْيَيْنَا لَيْلَتَنَا حَتَّى أَظْهَرْنَا وَقَامَ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ فَرَمَيْتُ بِبَصَرِي هَلْ نَرَى ظِلًّا نَأْوِي إِلَيْهِ؟ فَإِذَا أَنَا بِصَخْرَةٍ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهَا فَإِذَا بَقِيَّةُ ظِلِّهَا فَسَوَّيْتُهُ ثُمَّ فَرَشْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ قُلْتُ اضْطَجِعْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَاضْطَجَعَ ثُمَّ ذَهَبْتُ أَنْظُرُ هَلْ أَرَى مِنَ الطَّلَبِ أَحَدًا؟ فَإِذَا أَنَا بِرَاعِي غَنَمٍ يَسُوقُ غَنَمَهُ إِلَى الصَّخْرَةِ يُرِيدُ مِنْهَا مِثْلَ الَّذِي أُرِيدُ يَعْنِي الظِّلَّ فَسَأَلْتُهُ فَقُلْتُ لِمَنْ أَنْتَ يَا غُلَامُ؟ قَالَ الْغُلَامُ لِفُلَانِ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَعَرَفْتُهُ فَقُلْتُ هَلْ فِي غَنَمِكَ مِنْ لَبَنٍ؟ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ هَلْ أَنْتَ حَالِبٌ لِي؟ قَالَ نَعَمْ فَأَمَرْتُهُ فَاعْتَقَلَ شَاةً مِنْ غَنَمِهِ وَأَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ ضَرْعَهَا مِنَ الْغُبَارِ ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ كَفَّيْهِ فَقَالَ هَكَذَا وَضَرَبَ إِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى فَحَلَبَ لِي كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ وَقَدْ رَوَيْتُ مَعِي لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِدَاوَةً عَلَى فَمِهَا خِرْقَةٌ فَصَبَبْتُ عَلَى اللَّبَنِ حَتَّى بَرُدَ أَسْفَلُهُ فَانْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَوَافَقْتُهُ قَدِ اسْتَيْقَظَ فَقُلْتُ اشْرَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَشَرِبَ فَقُلْتُ قَدْ آنَ الرَّحِيلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَارْتَحَلْنَا وَالْقَوْمُ يَطْلُبُونَنَا فَلَمْ يُدْرِكْنَا أَحَدٌ مِنْهُمْ غَيْرُ سُرَاقَةِ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ عَلَى فَرَسٍ لَهُ فَقُلْتُ هَذَا الطَّلَبُ قَدْ لَحِقَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَبَكَيْتُ فَقَالَ «لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا» فَلَمَّا دَنَا مِنَّا وَكَانَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ قِيدُ رُمْحَيْنِ أَوْ ثَلَاثٍ قُلْتُ هَذَا الطَّلَبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ لَحِقَنَا فَبَكَيْتُ قَالَ «مَا يُبْكِيكَ؟ » قُلْتُ أَمَا وَاللَّهِ مَا عَلَى نَفْسِي أَبْكِي وَلَكِنْ أَبْكِي عَلَيْكَ فَدَعَا عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «اللَّهُمَّ اكْفِنَاهُ بِمَا شِئْتَ» قَالَ فَسَاخَتْ بِهِ فَرَسُهُ فِي الْأَرْضِ إِلَى بَطْنِهَا فَوَثَبَ عَنْهَا ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ هَذَا عَمَلُكَ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُنَجِّينِي مِمَّا أَنَا فِيهِ فَوَاللَّهِ لَأُعَمِّيَنَّ عَلَى مَنْ وَرَائِي مِنَ الطَّلَبِ وَهَذِهِ كِنَانَتِي فَخُذْ مِنْهَا سَهْمًا فَإِنَّكَ سَتَمُرُّ عَلَى إِبِلِي وَغَنَمِي فِي مَكَانِ كَذَا وَكَذَا فَخُذْ مِنْهَا حَاجَتَكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا حَاجَةَ لَنَا فِي إِبِلِكَ» وَدَعَا لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَانْطَلَقَ رَاجِعًا إِلَى أَصْحَابِهِ وَمَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى أَتَيْنَا الْمَدِينَةَ لَيْلًا فَتَنَازَعَهُ الْقَوْمُ أَيُّهُمْ يَنْزِلُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنِّي أَنْزِلُ اللَّيْلَةَ عَلَى بَنِي النَّجَّارِ أَخْوَالِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أُكْرِمُهُمْ بِذَلِكَ» فَخَرَجَ النَّاسُ حِينَ قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فِي الطُّرُقِ وَعَلَى الْبُيُوتِ مِنَ الْغِلْمَانِ وَالْخَدَمِ يَقُولُونَ جَاءَ مُحَمَّدٌ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا أَصْبَحَ انْطَلَقَ فَنَزَلَ حَيْثُ أُمِرَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَدْ صَلَّى نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُحِبُّ أَنْ يُوَجَّهَ نَحْوَ الْكَعْبَةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا {قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ} قَالَ وَقَالَ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ وَهُمُ الْيَهُودُ {مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمِ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا} فَأَنْزَلَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا {قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ} قَالَ وَصَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ رَجُلٌ فَخَرَجَ بَعْدَمَا صَلَّى فَمَرَّ عَلَى قَوْمٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَهُمْ رُكُوعٌ فِي صَلَاةِ الْعَصْرِ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَقَالَ هُوَ يَشْهَدُ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَنَّهُ قَدْ وُجِّهَ نَحْوَ الْكَعْبَةِ فَانْحَرَفَ الْقَوْمُ حَتَّى تَوَجَّهُوا إِلَى الْكَعْبَةِ قَالَ الْبَرَاءُ وَكَانَ أَوَّلُ مَنْ قَدِمَ عَلَيْنَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ أَخُو بَنِي عَبْدِ الدَّارِ بْنِ قُصَيٍّ فَقُلْنَا لَهُ مَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ هُوَ مَكَانَهُ وَأَصْحَابُهُ عَلَى أَثَرِي ثُمَّ أَتَى بَعْدَهُ عَمْرُو بْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ الْأَعْمَى أَخُو بَنِي فِهْرٍ فَقُلْنَا مَا فَعَلَ مَنْ وَرَاءَكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَصْحَابُهُ؟ قَالَ هُمُ الْآنَ عَلَى أَثَرِي ثُمَّ أَتَانَا بَعْدَهُ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَبِلَالٌ ثُمَّ أَتَانَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ فِي عِشْرِينَ مِنْ أَصْحَابِهِ رَاكِبًا ثُمَّ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعْدَهُمْ وَأَبُو بَكْرٍ مَعَهُ قَالَ الْبَرَاءُ فَلَمْ يَقْدَمْ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى قَرَأْتُ سُوَرًا مِنَ الْمُفَصَّلِ ثُمَّ خَرَجْنَا نَلْقَى الْعِيرَ فَوَجَدْنَاهُمْ قَدْ حَذِرُوا