58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ
Chapter on His ﷺ Characteristics and Narrations About Him
بَابُ مِنْ صِفَتِهِ ﷺ وَأَخْبَارِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
nāfi‘in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
fuḍayl bn ghazwān | Al-Fudayl ibn Ghazwan al-Dubi | Trustworthy |
abī | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
muḥammad bn ‘abd al-lah bn numayrin | Muhammad ibn Numayr al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ya‘lá | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ | الفضيل بن غزوان الضبي | ثقة |
أَبِي | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ | محمد بن نمير الهمداني | ثقة حافظ |
أَبُو يَعْلَى | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
Sahih Ibn Hibban 6353
Nafi' reported that Ibn Umar said that the Messenger of Allah ﷺ visited Fatimah but saw a curtain on her door and did not enter. He used to visit her first. Then Ali came and saw her looking sad and asked, "What is the matter?" She said, "The Messenger of Allah ﷺ came to me, but did not enter." Ali went to him and said, "O Messenger of Allah, Fatimah is deeply saddened that you came to her but did not enter." The Prophet ﷺ said, "I have nothing to do with worldly things, nor with adornment." He went to Fatimah and informed her of what the Messenger of Allah ﷺ had said. She said, "Then tell the Messenger of Allah ﷺ, 'What do you order me to do?'" He said, "Tell her to send it to the family of so-and-so."
نفیع رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ابن عمر رضی اللہ عنہ نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم فاطمہ رضی اللہ عنہا کے پاس تشریف لائے تو آپ کے دروازے پر ایک پردہ دیکھا اور اندر داخل نہیں ہوئے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم ان کے پاس سب سے پہلے تشریف لے جاتے تھے۔ پھر علی رضی اللہ عنہ آئے تو انہوں نے ان کو غمگین دیکھا، پوچھا ”کیا معاملہ ہے؟“ انہوں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس تشریف لائے تھے لیکن اندر داخل نہیں ہوئے۔ علی رضی اللہ عنہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کی: یا رسول اللہ! فاطمہ رضی اللہ عنہا اس بات پر بہت غمگین ہیں کہ آپ ان کے پاس تشریف لائے لیکن اندر داخل نہیں ہوئے۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: میرا دنیاوی چیزوں اور نہ ہی آرائش و زیبائش سے کوئی تعلق ہے۔ وہ فاطمہ رضی اللہ عنہا کے پاس واپس آئے اور ان کو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی بات بتائی۔ انہوں نے کہا: پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے کہہ دیجیے کہ ”آپ مجھے کیا کرنے کا حکم دیتے ہیں؟“ علی رضی اللہ عنہ نے کہا کہ ان سے کہہ دیجیے کہ ”اسے فلاں کے گھر بھیج دو۔“
Nafi raza Allahu anhu se riwayat hai ki Ibn Umar raza Allahu anhu ne kaha ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam Fatima raza Allahu anha ke paas tashreef laaye to aap ke darwaze par ek parda dekha aur andar dakhil nahin huye. Aap sallallahu alaihi wasallam un ke paas sab se pehle tashreef le jate the. Phir Ali raza Allahu anhu aaye to unhon ne un ko ghamgeen dekha, poocha "kya mamla hai?". Unhon ne kaha: Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam mere paas tashreef laaye the lekin andar dakhil nahin huye. Ali raza Allahu anhu aap sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir huye aur arz ki: Ya Rasul Allah! Fatima raza Allahu anha is baat par bahut ghamgeen hain ki aap un ke paas tashreef laaye lekin andar dakhil nahin huye. Nabi kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Mera duniyawi cheezon aur na hi araish o zebaish se koi ta'lluq hai. Woh Fatima raza Allahu anha ke paas wapas aaye aur un ko Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ki baat batai. Unhon ne kaha: phir Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam se keh dijiye ki "aap mujhe kya karne ka hukum dete hain?". Ali raza Allahu anhu ne kaha ki un se keh dijiye ki "isse falan ke ghar bhej do.".
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَتَى فَاطِمَةَ فَرَأَى عَلَى بَابِهَا سِتْرًا فَلَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهَا قَالَ وَقَلَّمَا كَانَ يَدْخُلُ إِلَّا بَدَأَ بِهَا فَجَاءَ عَلِيٌّ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَرَآهَا مُهْتَمَّةً فَقَالَ مَا لَكَ؟ فَقَالَتْ جَاءَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ يَدْخُلْ فَأَتَاهُ عَلِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَاطِمَةَ اشْتَدَّ عَلَيْهَا أَنَّكَ جِئْتَهَا وَلَمْ تَدْخُلْ عَلَيْهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا أَنَا وَالدُّنْيَا وَمَا أَنَا وَالرَّقْمُ» فَذَهَبَ إِلَى فَاطِمَةَ فَأَخْبَرَهَا بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ فَقُلْ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَمَا تَأْمُرُنِي؟ قَالَ «قُلْ لَهَا فَلْتُرْسِلْ بِهِ إِلَى بَنِي فُلَانٍ»