58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ


Chapter on His ﷺ Characteristics and Narrations About Him

بَابُ مِنْ صِفَتِهِ ﷺ وَأَخْبَارِهِ

Sahih Ibn Hibban 6352

`Uqbah ibn `Amir narrated that: Umar ibn al-Khattab entered upon the Prophet, peace and blessings be upon him, while he was on a mat that had left marks on his side. Umar said, “O Messenger of Allah, if only you acquired a mattress softer than this!” The Prophet said, “What do I have to do with this world, and what does this world have to do with me? My similitude and the similitude of this world are only like a rider who traveled on a summer day. He sought shade under a tree for an hour of the day, then he went on and left it.”

عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم ایک چٹائی پر لیٹے ہوئے تھے جس نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پہلو پر نشان چھوڑ دیا تھا۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا، "یا رسول اللہ! کاش آپ صلی اللہ علیہ وسلم اس سے نرم گدا استعمال فرمایا کریں!" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "مجھے دنیا سے کیا غرض اور دنیا کو مجھ سے کیا غرض؟ میری مثال اور دنیا کی مثال اس مسافر کی طرح ہے جو گرمی کے دنوں میں سفر کر رہا ہو، وہ دوپہر کو سائے کے لیے کسی درخت کے نیچے ٹھہر گیا اور کچھ دیر آرام کرنے کے بعد اپنا سفر جاری رکھنے کے لیے وہاں سے چلا گیا۔"

Aqba bin Aamir Radi Allaho Anhu riwayat karte hain ke ek martaba Hazrat Umar bin Khattab Radi Allaho Anhu Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ki khidmat mein hazir hue to aap Sallallaho Alaihe Wasallam ek chatai par lete hue the jis ne aap Sallallaho Alaihe Wasallam ke pahlu par nishan chhor diya tha. Hazrat Umar Radi Allaho Anhu ne arz kiya, "Ya Rasool Allah! Kash aap Sallallaho Alaihe Wasallam is se narm gada istemal farmaya karen!" Aap Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya, "Mujhe duniya se kya gharz aur duniya ko mujh se kya gharz? Meri misaal aur duniya ki misaal is musafir ki tarah hai jo garmi ke dinon mein safar kar raha ho, woh dopahar ko saaye ke liye kisi darakht ke neeche theher gaya aur kuch der aaram karne ke baad apna safar jari rakhne ke liye wahan se chala gaya."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قَحْطَبَةَ بِفَمِ الصِّلْحِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ دَخَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ عَلَى حَصِيرٍ قَدْ أَثَرَ فِي جَنْبِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اتَّخَذْتَ فِرَاشًا أَوْثَرَ مِنْ هَذَا؟ فَقَالَ «يَا عُمَرُ مَا لِي وَلِلدُّنْيَا وَمَا لِلدُّنْيَا وَلِي وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا مَثَلِي وَمَثَلُ الدُّنْيَا إِلَّا كَرَاكِبٍ سَارَ فِي يَوْمٍ صَائِفٍ فَاسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ثُمَّ رَاحَ وَتَرْكَهَا»