58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ


Chapter on His ﷺ Miracles

بَابُ الْمُعْجِزَاتِ

Sahih Ibn Hibban 6502

Ibn Abbas narrated that: The chiefs of Quraysh gathered in al-Hijr and made a pact by al-Lat, al-'Uzza and Manat, the third, another, and by Na'ilah and Isaf, that if they saw Muhammad they would rise as one man and not leave him until they had killed him. His daughter Fatimah came weeping until she entered upon the Prophet, and said, "These chiefs of your people have made a pact against you that if they see you they will rise against you and kill you, and there is not one of them but knows his share of your blood." He said, "Bring me water for ablution, my little daughter." He then performed ablution and entered the mosque. When they saw him, they said, "Here he is! Here he is!" They lowered their eyes and their chins fell upon their chests. They could not raise their eyes to him and not one of them rose against him. The Messenger of Allah (ﷺ) went forward until he stood over them and took a handful of dust and said, "May their faces be ugly!" Then he threw it at them, and there was no man among them whom that dust did not reach but he was killed on the day of Badr.

ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ قریش کے سردار حجر میں جمع ہوئے اور لات، عزیٰ اور منات کے نام پر، اور تیسری کسی اور چیز کے نام پر اور نائلہ اور اساف کے نام پر یہ عہد کیا کہ اگر وہ محمد (صلی اللہ علیہ وسلم) کو دیکھیں گے تو ایک ہی شخص کی طرح اٹھ کھڑے ہوں گے اور انہیں اس وقت تک نہیں چھوڑیں گے جب تک وہ انہیں قتل نہ کر دیں۔ ان کی بیٹی فاطمہ رضی اللہ عنہا روتی ہوئی آئیں یہاں تک کہ وہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئیں اور کہا: "آپ کے قبیلے کے یہ سردار آپ کے خلاف عہد کر چکے ہیں کہ اگر وہ آپ کو دیکھیں گے تو وہ آپ پر حملہ کریں گے اور آپ کو قتل کر دیں گے، اور ان میں سے کوئی ایسا نہیں ہے جو آپ کے خون میں اپنے حصے کو نہ جانتا ہو۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "میری پیاری بیٹی، میرے لیے وضو کا پانی لاؤ۔" پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے وضو کیا اور مسجد میں داخل ہوئے۔ جب انہوں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا تو کہنے لگے: "یہ ہے وہ! یہ ہے وہ!" انہوں نے اپنی نگاہیں نیچی کر لیں اور ان کی ٹھوڑیاں ان کے سینوں پر گر پڑیں۔ وہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف اپنی آنکھیں نہیں اٹھا سکے اور ان میں سے کوئی بھی آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے خلاف نہ اٹھا۔ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم آگے بڑھے یہاں تک کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم ان پر کھڑے ہو گئے اور ایک مٹھی بھر مٹی لی اور فرمایا: "ان کے چہرے بدصورت ہو جائیں!" پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان پر وہ مٹی پھینک دی، اور ان میں سے کوئی بھی ایسا شخص نہ تھا جس تک وہ مٹی نہ پہنچی سوائے اس کے کہ وہ بدر کے دن مارا گیا۔

Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Quresh ke sardar Hujar mein jama hue aur Laat, Uzza aur Manat ke naam par, aur teesri kisi aur cheez ke naam par aur Naila aur Asaf ke naam par yeh ahd kiya ki agar woh Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko dekhenge to ek hi shakhs ki tarah uth khare honge aur unhen us waqt tak nahin chhodenge jab tak woh unhen qatal na kar den. Un ki beti Fatima Radi Allahu Anha roti hui aayin yahan tak ki woh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas aayin aur kaha: "Aap ke qabile ke yeh sardar aap ke khilaf ahd kar chuke hain ki agar woh aap ko dekhenge to woh aap par hamla karenge aur aap ko qatal kar denge, aur in mein se koi aisa nahin hai jo aap ke khoon mein apne hisse ko na janta ho." Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Meri pyari beti, mere liye wuzu ka pani lao." Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne wuzu kiya aur masjid mein dakhil hue. Jab unhon ne aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko dekha to kehne lage: "Yeh hai woh! Yeh hai woh!" Unhon ne apni nigahein neechi kar lin aur un ki thuddiyan un ke seenon par gir parin. Woh aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki taraf apni aankhen nahin utha sake aur in mein se koi bhi aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke khilaf na utha. Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam aage barhe yahan tak ki aap Sallallahu Alaihi Wasallam un par khare ho gaye aur ek muthi bhar mitti li aur farmaya: "In ke chehre badsurat ho jayen!" Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne un par woh mitti phenk di, aur in mein se koi bhi aisa shakhs na tha jis tak woh mitti na pahunchi siwaye us ke ki woh Badr ke din mara gaya.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ الْمَلَأَ مِنْ قُرَيْشٍ اجْتَمَعُوا فِي الْحِجْرِ فَتَعَاقَدُوا بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى وَمَنَاةِ الثَّالِثَةِ الْأُخْرَى وَنَائِلَةَ وَإِسَافٍ لَوْ قَدْ رَأَيْنَا مُحَمَّدًا لَقُمْنَا إِلَيْهِ قِيَامَ رَجُلٍ وَاحِدٍ فَلَمْ نُفَارِقْهُ حَتَّى نَقْتُلَهُ فَأَقْبَلَتِ ابْنَتُهُ فَاطِمَةُ تَبْكِي حَتَّى دَخَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ هَؤُلَاءِ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِكَ قَدْ تَعَاقَدُوا عَلَيْكَ لَوْ قَدْ رَأَوْكَ قَامُوا إِلَيْكَ فَقَتَلُوكَ فَلَيْسَ مِنْهُمْ رَجُلٌ إِلَّا عَرَفَ نَصِيبَهُ مِنْ دَمِكَ قَالَ «يَا بُنَيَّةُ إِيتِينِي بِوَضُوءٍ» فَتَوَضَّأَ ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَلَمَّا رَأَوْهُ قَالُوا هَا هُوَ ذَا هَا هُوَ ذَا فَخَفَضُوا أَبْصَارَهُمْ وَسَقَطَتْ أَذْقَانُهُمْ فِي صُدُورِهِمْ فَلَمْ يَرْفَعُوا إِلَيْهِ بَصَرًا وَلَمْ يَقُمْ إِلَيْهِ مِنْهُمْ رَجُلٌ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى قَامَ عَلَى رُءُوسِهِمْ فَأَخَذَ قَبْضَةً مِنْ تُرَابٍ وَقَالَ «شَاهَتِ الْوُجُوهُ» ثُمَّ حَصَبَهُمْ فَمَا أَصَابَ رَجُلًا مِنْهُمْ مِنْ ذَلِكَ الْحَصَى حَصَاةٌ إِلَّا قُتِلَ يَوْمَ بَدْرٍ