58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ
Chapter on His ﷺ Miracles
بَابُ الْمُعْجِزَاتِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī ḥumaydin al-sā‘idī | Abd al-Rahman ibn Sa'd al-Saadi | Companion |
al-‘abbās bn sahl bn sa‘din al-sā‘idī | Al-Abbas ibn Sahl al-Ansari | Trustworthy |
‘amrūun bn yaḥyá | Amr ibn Yahya al-Ansari | Trustworthy |
wuhaybun | Wahib ibn Khalid al-Bahli | Trustworthy, Upright |
aḥmad bn iisḥāq al-ḥaḍramī | Ahmad ibn Ishaq al-Hadrami | Trustworthy |
muḥammad bn manṣūrin al-ṭūsī | Muhammad ibn Mansur al-Tusi | Trustworthy |
‘umar bn muḥammadin al-hamdānī | Umar ibn Muhammad al-Hamadani | Thiqah (Trustworthy) |
Sahih Ibn Hibban 6501
Abu Humayd As-Sa’idi said: We went out with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, to Tabuk until we came to the Valley of Villages, and there was a woman in her garden. The Messenger of Allah said, “Estimate it.” So the people estimated it to be ten Wasqs. He said to the woman, “Count what comes out of it until I return to you.” He continued until he came to Tabuk. Then he said, “Verily, there will come to you tonight a strong wind, so let no one stand in it. Whoever has a camel, let him tie its foreleg.” Then a strong wind blew and no one stood in it except one man, and it threw him into the mountain of Tayy. A king came to him and gave him a white she-camel, and the Messenger of Allah wore his cloak. When the Messenger of Allah returned, he came to the Valley of Villages, and he said to the woman, “How much did your garden produce?” She said, “Ten Wasqs,” as the Messenger of Allah estimated. The Messenger of Allah said, “Verily, I am in a hurry. Whoever among you loves to hurry with me, let him do so.” He continued until, when he came to Medina, he said, “This is Taybah, or Tabah.” When he saw Uhud, he said, “This is a mountain that loves us and we love it.” Then he said, “Shall I not tell you of the best houses of the Ansar?” They said, “Yes, O Messenger of Allah.” He said, “The best houses of the Ansar are Banu An-Najjar. Shall I not tell you of those who are next to them?” They said, “Yes, O Messenger of Allah.” He said, “Banu Sa’idah and Banu Al-Harith ibn Al-Khazraj.”
ابو حُمَيد الساعدي رضي اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ عليہ وسلم کے ساتھ تبوک گئے یہاں تک کہ وادی القریٰ پہنچے تو وہاں ایک عورت اپنے باغ میں تھی، رسول اللہ صلی اللہ عليہ وسلم نے فرمایا: «لها أَثْرُوا» اس (باغ) کا اندازہ لگاؤ، لوگوں نے اس کا اندازہ دس وسق لگایا، آپ صلی اللہ عليہ وسلم نے اس عورت سے فرمایا: تم اسے شمار کر رکھنا یہاں تک کہ میں تمہارے پاس واپس آؤں، پھر آپ صلی اللہ عليہ وسلم تبوک پہنچے، تو فرمایا: «إِنَّكُمْ سَتَأْتِيكُمْ لَيْلَةً هذِهِ رِيحٌ شَدِيدَةٌ، فَلَا يَقُومَنَّ لَهَا رَجُلٌ، فَمَنْ كَانَتْ لَهُ إِبِلٌ فَلْيُوثِقْهَا» تمہارے پاس آج رات ایک تیز ہوا آئے گی، کوئی اس کے سامنے کھڑا نہ ہو، جس کے پاس اونٹ ہوں تو وہ اسے باندھ لے، پھر ایک تیز ہوا آئی اور ایک شخص کے سوا کوئی اس کے سامنے نہ کھڑا ہو سکا تو اسے طَيّ کے پہاڑ میں جا پھینکا، ایک بادشاہ اس کے پاس آیا اور اسے ایک سفید اونٹنی دی اور رسول اللہ صلی اللہ عليہ وسلم نے اپنا کرتہ مبارک پہنا ہوا تھا، پھر جب رسول اللہ صلی اللہ عليہ وسلم واپس ہوئے تو وادی القریٰ تشریف لائے اور اس عورت سے فرمایا: تمہارے باغ نے کتنی پیداوار دی؟ اس نے کہا: دس وسق جتنا کہ آپ صلی اللہ عليہ وسلم نے اندازہ لگایا تھا، رسول اللہ صلی اللہ عليہ وسلم نے فرمایا: «إِنِّي إِنَّمَا أَنَا عَلَى عَجَلٍ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَعْجَلَ مَعِي فَلْيَعْجَلْ» میں جلدی میں ہوں، تم میں سے جو میرے ساتھ جلدی کرنا چاہے وہ کرے، پھر آپ صلی اللہ عليہ وسلم چلے یہاں تک کہ جب مدینہ پہنچے تو فرمایا: «هَذِهِ طَيْبَةُ أَوْ طَابَةُ» یہ طیبہ ہے یا طابہ، پھر جب آپ صلی اللہ عليہ وسلم نے اُحد کو دیکھا تو فرمایا: «هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ» یہ وہ پہاڑ ہے جو ہمیں پیار کرتا ہے اور ہم اسے پیار کرتے ہیں، پھر آپ صلی اللہ عليہ وسلم نے فرمایا: «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ بُيُوتِ الْأَنْصَارِ» کیا میں تمہیں انصار کے بہترین گھروں کے بارے میں نہ بتاؤں؟ صحابہ نے عرض کی: کیوں نہیں! یا رسول اللہ! آپ صلی اللہ عليہ وسلم نے فرمایا: «خَيْرُ بُيُوتِ الْأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ، أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِمَنْ يَلِيهِمْ» انصار کے بہترین گھر بنو نجار کے ہیں، کیا میں تمہیں ان کے بعد والوں کے بارے میں نہ بتاؤں؟ صحابہ نے عرض کی: کیوں نہیں! یا رسول اللہ! آپ صلی اللہ عليہ وسلم نے فرمایا: «بَنُو سَاعِدَةَ وَبَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ» بنو ساعدة اور بنو حارث بن الخزرج۔
Abu Humaid alsaidi razi Allah anhu kehte hain ki hum Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke sath tabuk gaye yahan tak ki wadi alqura pahunche to wahan ek aurat apne bagh mein thi, Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: «laha asru» is (bagh) ka andaza lagao, logon ne is ka andaza das wasq lagaya, aap sallallahu alaihi wasallam ne is aurat se farmaya: tum ise shumar kar rakhna yahan tak ki main tumhare pass wapas aaoon, phir aap sallallahu alaihi wasallam tabuk pahunche, to farmaya: «innakum sataatikum lailatan hadhihi reehon shadeedatun, fala yaqoomanna laha rajulun, faman kanat lahu ibilun fal yuثيقha» tumhare pass aaj raat ek tez hawa aaegi, koi is ke samne khada na ho, jis ke pass unt hon to wo ise bandh le, phir ek tez hawa aai aur ek shakhs ke siwa koi is ke samne na khada ho saka to use tyy ke pahar mein ja phenka, ek badshah is ke pass aaya aur use ek safed untni di aur Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne apna kurta mubarak pahna hua tha, phir jab Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam wapas hue to wadi alqura tashreef laaye aur is aurat se farmaya: tumhare bagh ne kitni paidaawar di? is ne kaha: das wasq jitna ki aap sallallahu alaihi wasallam ne andaza lagaya tha, Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: «inni innama ana ala ajalin, faman ahabba minkum an ya'jala ma'ee fal ya'jal» main jaldi mein hun, tum mein se jo mere sath jaldi karna chahe wo kare, phir aap sallallahu alaihi wasallam chale yahan tak ki jab madina pahunche to farmaya: «hadhihi taybatun aw tabah» yah taybah hai ya tabah, phir jab aap sallallahu alaihi wasallam ne uhud ko dekha to farmaya: «hadha jabalun yuhibbuna wanuhibuhu» yah wo pahar hai jo hamen pyar karta hai aur hum ise pyar karte hain, phir aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: «ala ukhbirukum bikhayri buyuti alansar» kya main tumhen ansar ke behtarin gharon ke bare mein na bataoon? sahaba ne arz ki: kyon nahin! ya Rasul Allah! aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: «khayr buyuti alansari banu alnnajar, ala ukhbirukum biman yalihim» ansar ke behtarin ghar banu najjar ke hain, kya main tumhen in ke bad walon ke bare mein na bataoon? sahaba ne arz ki: kyon nahin! ya Rasul Allah! aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: «banu sa'ida wabanu alharith bin alkhazraj» banu saada aur banu harith bin alkhazraj.
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَى تَبُوكَ حَتَّى أَتَى وَادِيَ الْقُرَى فَإِذَا امْرَأَةٌ فِي حَدِيقَةٍ لَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اخْرُصُوا» فَخَرَصَ الْقَوْمُ عَشَرَةَ أَوْسُقٍ وَقَالَ لِلْمَرْأَةِ «أَحْصِي مَا يَخْرُجُ مِنْهَا حَتَّى أَرْجِعَ إِلَيْكِ» فَسَارَ حَتَّى أَتَى تَبُوكَ فَقَالَ «إِنَّهُ سَيَأْتِيكُمُ اللَّيْلَةَ رِيحٌ شَدِيدَةٌ فَلَا يَقُومَنَّ فِيهَا أَحَدٌ وَمَنْ كَانَ لَهُ بَعِيرٌ فَلْيُوثِقْ عِقَالَهُ» فَهَبَّتْ رِيحٌ شَدِيدَةٌ فَلَمْ يَقُمْ فِيهَا إِلَّا رَجُلٌ وَاحِدٌ فَأَلْقَتْهُ فِي جَبَلِ طَيِّئٍ قَالَ فَأَتَاهُ مَلِكُ أَيْلَةَ وَأَهْدَى لَهُ بَغْلَةً بَيْضَاءَ وَكَسَاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رِدَاءَهُ فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَتَى وَادِيَ الْقُرَى فَقَالَ لِلْمَرْأَةِ «كَمْ جَاءَتْ حَدِيقَتُكِ؟ » قَالَتْ عَشَرَةُ أَوْسُقٍ خَرْصَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنِّي مُسْتَعْجِلٌ مَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَتَعَجَّلَ مَعِي فَلْيَفْعَلْ» فَسَارَ حَتَّى إِذَا أَوْفَى عَلَى الْمَدِينَةِ قَالَ «هَذِهِ طَيْبَةُ أَوْ طَابَةُ» فَلَمَّا رَأَى أُحُدًا قَالَ هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ « ثُمَّ قَالَ » أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ دُورِ الْأَنْصَارِ؟ « قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ » خَيْرُ دُورِ الْأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِالَّذِينَ يَلُونَهُمْ؟ « قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ » بَنُو سَاعِدَةَ وَبَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ «