58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ


Chapter on the Letters of the Prophet ﷺ

بَابُ كُتُبِ النَّبِيِّ ﷺ

Sahih Ibn Hibban 6561

Urwa narrated that Aisha said: I asked Allah's Messenger (ﷺ), "Did you ever experience a day harder than the day of Uhud?" He said, "I have indeed experienced from your people (i.e. the Quraysh), and the hardest treatment I received from them was on the Day of 'Aqaba, when I presented myself to Ibn 'Abd Yalil bin 'Abd Kulal, and he did not respond to me as I hoped. So I left, disappointed and sad, with my head down. As I proceeded, I lifted my head. There, I saw a cloud that had given me shade. I looked, and Gabriel was in it! He called out to me, saying, 'Allah has heard your people's response to you, and what they said. He has sent to you the Angel of the Mountains so that you can order him to do as you wish with them.'" The Prophet (ﷺ) continued, "The Angel of the Mountains called out to me, greeted me with peace, and said, 'O Muhammad! Allah has indeed heard what your people said about you. I am the Angel of the Mountains. Your Lord has sent me to you so that you may order me to do what you wish. If you wish, I will close the two mountains around them.'" Allah's Messenger (ﷺ) said, "Rather, I hope that Allah will bring out from their descendants who will worship Allah Alone, without associating anything with Him."

عروہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا کیا آپ پر احد کے دن سے بھی زیادہ سخت دن گزرا ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ہاں تمہاری قوم (یعنی قریش) کی طرف سے (ایسے دن دیکھنے کو ملے ہیں) اور ان کی طرف سے مجھے سب سے زیادہ تکلیف روزِ عقبہ میں پہنچی، جب میں نے اپنا آپ ابن عبد یلیل بن عبد کلال پر پیش کیا تو اس نے میری ایسی خاطر نہ کی जैسی مجھے امید تھی۔ سو میں ناکام اور غمگین، سر جھکائے ہوئے وہاں سے چل دیا۔ راستے میں جب میں نے اپنا سر اٹھایا تو میں نے ایک بادل دیکھا جو مجھے سایہ دے رہا تھا۔ میں نے غور سے دیکھا تو اس میں حضرت جبریل علیہ السلام تھے! انہوں نے مجھے پکارا اور کہا کہ اللہ تعالیٰ نے آپ کی قوم کا آپ کو دیا ہوا جواب اور ان کی باتیں سن لی ہیں اور وہ آپ کی طرف فرشتہ پہاڑ کو بھیج رہا ہے تاکہ آپ اسے ان کے بارے میں جو چاہیں حکم دیں۔" نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ فرشتہ پہاڑ نے مجھے پکارا، مجھے سلام کیا اور کہا اے محمد! اللہ تعالیٰ نے آپ کی قوم کی آپ کے بارے میں کی گئی باتیں سن لی ہیں۔ میں فرشتہ پہاڑ ہوں۔ آپ کے رب نے مجھے آپ کی طرف اس لیے بھیجا ہے کہ آپ مجھے جو چاہیں حکم دیں۔ اگر آپ چاہیں تو میں ان دو پہاڑوں کو ان پر گرا دوں۔" رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ نہیں، بلکہ مجھے اللہ تعالیٰ سے امید ہے کہ وہ ان کی نسل سے ایسے لوگ پیدا کرے گا جو اللہ تعالیٰ کی عبادت کریں گے اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہرائیں گے۔

Urwa Radi Allahu Anhu bayan karte hain ke Aisha Radi Allahu Anha ne kaha ke maine Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam se poocha kya aap par Uhud ke din se bhi zyada sakht din guzra hai? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya haan tumhari qaum (yani Quraysh) ki taraf se (aise din dekhne ko mile hain) aur un ki taraf se mujhe sab se zyada takleef Roz-e-Uqba mein pahunchi, jab maine apna aap Ibn Abd Yalail bin Abd Kulal par pesh kiya to usne meri aisi khatir na ki jaisi mujhe umeed thi. So main nakaam aur ghamgeen, sar jhukae hue wahan se chal diya. Raste mein jab maine apna sar uthaya to maine ek badal dekha jo mujhe saya de raha tha. Maine gौर se dekha to usme Hazrat Jibraeel Alaihissalam the! Unhon ne mujhe pukara aur kaha ke Allah Ta'ala ne aap ki qaum ka aap ko diya hua jawab aur un ki baaten sun li hain aur woh aap ki taraf Farishta-e-Pahar ko bhej raha hai taake aap use un ke baare mein jo chahen hukum dein." Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ke Farishta-e-Pahar ne mujhe pukara, mujhe salaam kiya aur kaha "Aye Muhammad! Allah Ta'ala ne aap ki qaum ki aap ke baare mein ki gayi baaten sun li hain. Main Farishta-e-Pahar hun. Aap ke Rabb ne mujhe aap ki taraf is liye bheja hai ke aap mujhe jo chahen hukum dein. Agar aap chahen to main in do paharon ko un par gira dun." Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ke nahin, balke mujhe Allah Ta'ala se umeed hai ke woh un ki nasal se aise log paida karega jo Allah Ta'ala ki ibadat karenge aur uske saath kisi ko sharik nahin thahraenge.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ هَلْ أَتَى عَلَيْكَ يَوْمٌ كَانَ أَشَدَّ عَلَيْكَ مِنْ يَوْمِ أُحُدٍ؟ قَالَ «لَقَدْ لَقِيتُ مِنْ قَوْمَكِ وَكَانَ أَشَدُّ مَا لَقِيتُ مِنْهُمْ يَوْمَ الْعَقَبَةِ إِذْ عَرَضْتُ نَفْسِي عَلَى ابْنِ عَبْدِ يَالِيلَ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ فَلَمْ يُجِبْنِي إِلَى مَا أَرَدْتُ فَانْطَلَقْتُ وَأَنَا مَهْمُومٌ عَلَى وَجْهِي فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا أَنَا بِسَحَابَةٍ قَدْ أَظَلَّتْنِي فَنَظَرْتُ فَإِذَا فِيهَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَنَادَانِي فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ قَدْ سَمِعَ قَوْلَ قَوْمِكَ لَكَ وَمَا رَدُّوا عَلَيْكَ وَقَدْ بَعَثَ إِلَيْكَ مَلَكُ الْجِبَالِ لِتَأْمُرَ بِمَا شِئْتَ فِيهِمْ قَالَ فَنَادَانِي مَلَكُ الْجِبَالِ وَسَلَّمَ عَلَيَّ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ قَدْ سَمِعَ قَوْلَ قَوْمِكَ لَكَ وَأَنَا مَلَكُ الْجِبَالِ وَقَدْ بَعَثَنِي رَبُّكَ إِلَيْكَ لِتَأْمُرَنِي بِأَمْرِكَ إِنْ شِئْتَ أَنْ أُطْبِقَ عَلَيْهِمُ الْأَخْشَبَيْنِ» فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «بَلْ أَرْجُو أَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ مِنْ أَصْلَابِهِمْ مَنْ يَعْبُدُ اللَّهَ وَحْدَهُ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا»