58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ


Chapter on the Letters of the Prophet ﷺ

بَابُ كُتُبِ النَّبِيِّ ﷺ

Sahih Ibn Hibban 6568

Ibn Abbas narrated: A man named Dhimad came to Mecca from the tribe of Azd Shanu’a. He was a practitioner of Ruqya (healing by reciting verses from the Quran) for treating pleurisy. He heard some foolish people amongst the Makkans saying that Muhammad was insane. Upon this he said, “If I were to see this man, perhaps Allah might cure him on my hands.” He said, “Then I met him (the Prophet) and said, ‘O Muhammad! I perform Ruqya for this disease of pleurisy and Allah cures on my hands whom He wills. So, shall I treat you?’” The Messenger of Allah (ﷺ) said, “Indeed, all praise is due to Allah. We praise Him, and seek His help. He whom Allah guides, none can misguide; and he whom Allah misguides, none can guide. And I bear witness that there is no deity worthy of worship but Allah alone. He has no partner and I bear witness that Muhammad is His Servant and Messenger. Now tell me, (what do you want to say).’” Dhimad said, “Repeat your words to me.” So, the Messenger of Allah (ﷺ) repeated them thrice. Dhimad then said, “Verily, I have heard the sayings of the soothsayers, the magicians and the poets but I have never heard the like of these words of yours. Give me your hand so that I may pledge allegiance to you for Islam.” The Messenger of Allah (ﷺ) said, “And (on behalf of) your people?” He said, “And (on behalf of) my people.” So, the Messenger of Allah (ﷺ) took his pledge of allegiance. The Messenger of Allah (ﷺ) sent an army unit and they passed by his people. The commander of the army unit said to the army, “Have you taken anything from these people?” One of the men of the army said, “I took a small amount of perfume from them.” He said, “Return it. For, these are the people of Dhimad.”

ابن عباس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت ضِمَاد نامی ایک شخص قبیلہ ازد شنوءہ سے مکہ میں آئے۔ وہ پھیپھڑے کی جھلی کی سوزش کے لیے رُقْیَہ (قرآن کی آیات پڑھ کر علاج) کرنے والے تھے۔ انہوں نے مکہ کے بعض جاہل لوگوں کو یہ کہتے سنا کہ محمد دیوانے ہیں۔ اس پر انہوں نے کہا کہ "اگر میں اس آدمی کو دیکھوں تو شاید اللہ تعالیٰ میرے ہاتھوں اسے شفا دے دے"۔ کہنے لگے، "پھر میں ان سے (یعنی نبی کریم ﷺ سے) ملا اور کہا: "اے محمد! میں پھیپھڑے کی جھلی کی سوزش کے لیے رُقْیَہ کرتا ہوں اور اللہ تعالیٰ جسے چاہتا ہے میرے ہاتھوں شفا دے دیتا ہے۔ تو کیا میں آپ کا علاج کروں؟" اللہ کے رسول ﷺ نے فرمایا: "بے شک، ساری تعریفیں اللہ ہی کے لیے ہیں۔ ہم اسی کی تعریف کرتے ہیں اور اسی سے مدد مانگتے ہیں۔ جسے اللہ ہدایت دے اسے کوئی گمراہ نہیں کر سکتا اور جسے اللہ گمراہ کر دے اسے کوئی ہدایت نہیں دے سکتا۔ اور میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں، نہ اس کا کوئی شریک ہے اور میں گواہی دیتا ہوں کہ محمد اس کے بندے اور رسول ہیں۔ اب مجھے بتاؤ (تم کیا کہنا چاہتے ہو)؟" ضِمَاد نے کہا: "اپنی بات مجھے دہراؤ۔" تو اللہ کے رسول ﷺ نے تین بار اپنی بات دہرائی۔ پھر ضِمَاد نے کہا: "یقیناً میں نے کہانت کرنے والوں، جادوگروں اور شاعروں کی باتیں تو سنی ہیں لیکن آپ جیسی باتیں کبھی نہیں سنیں۔ مجھے اپنا ہاتھ دیں تاکہ میں آپ کی بیعت کر لوں اسلام پر۔" اللہ کے رسول ﷺ نے فرمایا: "اور (اپنی) قوم کی طرف سے؟" انہوں نے کہا: "ہاں، اور (اپنی) قوم کی طرف سے۔" تو اللہ کے رسول ﷺ نے ان سے بیعت لی۔ پھر اللہ کے رسول ﷺ نے ایک لشکر بھیجا اور وہ ان کی قوم کے پاس سے گزرے۔ لشکر کے سردار نے لشکر سے کہا: "کیا تم نے ان لوگوں سے کچھ لیا ہے؟" لشکر کے ایک آدمی نے کہا: "میں نے ان سے تھوڑا سا عطر لیا ہے۔" انہوں نے کہا: "اسے واپس کر دو۔ کیونکہ یہ ضِمَاد کے لوگ ہیں۔"

Ibn Abbas razi Allah anhu se riwayat hai keh Hazrat Zimad nami aik shakhs qabeela Azd Shanoaa se Makkah mein aye. Woh phephron ki jhilli ki sozish ke liye ruqya (Quran ki ayat parh kar ilaaj) karne wale thay. Unhon ne Makkah ke baaz jahil logon ko yeh kehtey suna keh Muhammad dewaney hain. Is par unhon ne kaha keh "Agar main is aadmi ko dekhoon to shayad Allah Ta'ala mere hathon ise shifa de de". Kehne lage, "Phir main in se (yani Nabi Kareem ﷺ se) mila aur kaha: "Aye Muhammad! Main phephron ki jhilli ki sozish ke liye ruqya karta hun aur Allah Ta'ala jise chahta hai mere hathon shifa de deta hai. To kya main aap ka ilaaj karoon?" Allah ke Rasul ﷺ ne farmaya: "Be shak, sari tareefain Allah hi ke liye hain. Hum isi ki tareef karte hain aur isi se madad mangte hain. Jise Allah hidayat de use koi gumrah nahi kar sakta aur jise Allah gumrah kar de use koi hidayat nahi de sakta. Aur main gawahi deta hun keh Allah ke siwa koi ibadat ke laiq nahi, na is ka koi sharik hai aur main gawahi deta hun keh Muhammad is ke bandey aur Rasool hain. Ab mujhe batao (tum kya kehna chahte ho)?" Zimad ne kaha: "Apni baat mujhe dohrao." To Allah ke Rasul ﷺ ne teen baar apni baat dohrai. Phir Zimad ne kaha: "Yaqinan main ne kahani karne walon, jadugron aur shairon ki baatein to suni hain lekin aap jaisi baatein kabhi nahi sunin. Mujhe apna hath den takay main aap ki bai'at kar loon Islam par." Allah ke Rasul ﷺ ne farmaya: "Aur (apni) qaum ki taraf se?" Unhon ne kaha: "Haan, aur (apni) qaum ki taraf se." To Allah ke Rasul ﷺ ne un se bai'at li. Phir Allah ke Rasul ﷺ ne aik lashkar bheja aur woh un ki qaum ke paas se guzre. Lashkar ke sardar ne lashkar se kaha: "Kya tum ne in logon se kuchh liya hai?" Lashkar ke aik aadmi ne kaha: "Main ne in se thora sa ittar liya hai." Unhon ne kaha: "Ise wapas kar do. Kyunkeh yeh Zimad ke log hain."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ ضِمَادًا قَدِمَ مَكَّةَ مِنْ أَزْدِ شَنُوءَةَ وَكَانَ يَرْقِي مِنْ هَذِهِ الرِّيحِ فَسَمِعَ سُفَهَاءَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ يَقُولُونَ إِنَّ مُحَمَّدًا مَجْنُونٌ فَقَالَ لَوْ أَنِّي رَأَيْتُ هَذَا الرَّجُلَ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَشْفِيَهُ عَلَى يَدَيَّ قَالَ فَلَقِيَهُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنِّي أَرْقِي مِنْ هَذِهِ الرِّيحِ وَإِنَّ اللَّهَ يَشْفِي عَلَى يَدَيَّ مَنْ شَاءَ فَهَلْ لَكَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلَا مُضِلٌّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ أَمَّا بَعْدُ» فَقَالَ أَعِدْ عَلَيَّ كَلِمَاتِكَ هَذِهِ فَأَعَادَهَا عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ لَقَدْ سَمِعْتُ قَوْلَ الْكَهَنَةِ وَقَوْلَ السَّحَرَةِ وَقَوْلَ الشُّعَرَاءِ فَمَا سَمِعْتُ مِثْلَ كَلِمَاتِكَ هَؤُلَاءِ هَاتِ يَدَكَ أُبَايِعْكَ عَلَى الْإِسْلَامِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَعَلَى قَوْمِكَ؟ » فَقَالَ وَعَلَى قَوْمِي قَالَ فَبَايَعَهُ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَرِيَّةً فَمَرُّوا بِقَوْمِهِ فَقَالَ صَاحِبُ السَّرِيَّةِ لِلْجَيْشِ هَلْ أَصَبْتُمْ مِنْ هَؤُلَاءِ شَيْئًا؟ فَقَالُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَصَبْتُ مِنْهُمْ مِطْهَرَةً قَالَ رُدُّوهَا فَإِنَّ هَؤُلَاءِ قَوْمُ ضِمَادٍ