58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ
Chapter on the Illness of the Prophet ﷺ
بَابُ مَرَضِ النَّبِيِّ ﷺ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘ubayd al-lah bn ‘abd al-lah | Ubayd Allah ibn Abd Allah al-Hudhali | Trustworthy jurist, sound |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
‘abd al-jabbār bn al-‘alā’ | Abd al-Jabbar ibn al-'Ala' al-'Attar | Saduq Hasan al-Hadith |
ibn khuzaymah | Ibn Khuzaymah al-Sulami | Trustworthy, Authoritative |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | عبيد الله بن عبد الله الهذلي | ثقة فقيه ثبت |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ | عبد الجبار بن العلاء العطار | صدوق حسن الحديث |
ابْنُ خُزَيْمَةَ | ابن خزيمة السلمي | ثقة حجة |
Sahih Ibn Hibban 6588
Ubaidullah ibn Abdullah said: I asked Aisha, "Tell me about the illness of the Messenger of Allah." She said, "He fell ill, and his saliva became thick, so we used to mix his saliva with the saliva of a raisin eater." She said, "He used to circulate among his wives, but when he became heavy, he asked their permission to stay with me, and they would take turns visiting him." She said, "The Messenger of Allah entered upon me while he was between two men, his feet dragging on the ground, one of them being Abbas." He (Ubaidullah) said, "I narrated this to Ibn Abbas, who said, 'Did she tell you about the other?' I said, 'No.' He said, 'It was Ali.'"
عبیداللہ بن عبداللہ نے بیان کیا کہ میں نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہا کہ آپ مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی بیماری کے بارے میں بتائیں تو انہوں نے کہا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم بیمار ہوئے تو آپ کا لعاب دہن گاڑھا ہوگیا، ہم آپ کے لعاب دہن کو منقہ کھانے والے کے لعاب دہن کے ساتھ ملا دیتے، عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم اپنی ازواج مطہرات کے پاس جاتے تھے، لیکن جب آپ پر بیماری کی شدت ہوئی تو آپ نے اپنی ازواج سے میرے پاس ٹھہرنے کی اجازت طلب فرمائی، اور وہ باری باری آپ کی عیادت کے لیے آتی تھیں، عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس اس حال میں داخل ہوئے کہ آپ دو آدمیوں کے درمیان تھے، آپ کے قدم مبارک زمین پر گھسٹ رہے تھے، ان دو میں سے ایک شخص عباس رضی اللہ عنہ تھے، راوی (عبیداللہ بن عبداللہ) کہتے ہیں کہ میں نے یہ حدیث ابن عباس رضی اللہ عنہما سے بیان کی تو انہوں نے کہا کیا انہوں نے آپ کو دوسرے شخص کا نام بتایا؟ میں نے کہا نہیں، انہوں نے کہا وہ علی رضی اللہ عنہ تھے۔
Ubaidullah bin Abdullah ne bayan kiya keh maine Ayesha radi Allahu anha se kaha keh aap mujhe Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ki bimari ke bare mein bataein to unhon ne kaha keh aap sallallahu alaihi wasallam bimar hue to aap ka laab dahen garha hogaya, hum aap ke laab dahen ko munnaqa khane wale ke laab dahen ke sath mila dete, Ayesha radi Allahu anha ne kaha keh aap sallallahu alaihi wasallam apni azwaj mutahharat ke pass jate thay, lekin jab aap par bimari ki shiddat hui to aap ne apni azwaj se mere pass thaherne ki ijazat talab farmai, aur woh baari baari aap ki aiyadat ke liye aati thin, Ayesha radi Allahu anha kehti hain keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam mere pass is hal mein dakhil hue keh aap do aadmiyon ke darmiyan thay, aap ke qadam mubarak zameen par ghisat rahe thay, in do mein se ek shakhs Abbas radi Allahu anhu thay, ravi (Ubaidullah bin Abdullah) kehte hain keh maine yeh hadees Ibn Abbas radi Allahu anhuma se bayan ki to unhon ne kaha kya unhon ne aap ko dusre shakhs ka naam bataya? maine kaha nahin, unhon ne kaha woh Ali radi Allahu anhu thay.
أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ قُلْتُ أَخْبِرِينِي عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتِ «اشْتَكَى فَعَلِقَ يَنْفُثُ فَجَعَلْنَا نُشَبِّهُ نَفْثَهُ بِنَفْثِ آكِلِ الزَّبِيبِ قَالَتْ وَكَانَ يَدُورُ عَلَى نِسَائِهِ فَلَمَّا ثَقُلَ اسْتَأْذَنَهُنَّ أَنْ يَكُونَ عِنْدِي وَيَدُرْنَ عَلَيْهِ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ تَخُطَّانِ رِجْلَاهُ الْأَرْضَ أَحَدُهُمَا عَبَّاسٌ» قَالَ فَحَدَّثْتُ بِهِ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ لِي «مَا أَخْبَرْتَكَ بِالْآخَرِ؟ قُلْتُ لَا قَالَ هُوَ عَلِيٌّ»