58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ


Chapter on the Illness of the Prophet ﷺ

بَابُ مَرَضِ النَّبِيِّ ﷺ

NameFameRank
‘ā’ishah Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
‘ubayd al-lah bn ‘abd al-lah Ubayd Allah ibn Abd Allah al-Hudhali Trustworthy jurist, sound
mūsá bn abī ‘ā’ishah Musa ibn Abi A'isha al-Hamdani Trustworthy, he narrates on a lower level of authority
sufyān Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
yaḥyá bn sa‘īdin Yahya ibn Sa'id al-Qattan Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary
‘alī bn al-madīnī Ali ibn al-Madini Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences
abū khalīfah Al-Fadl ibn al-Habab al-Jumahi Trustworthy, Upright

Sahih Ibn Hibban 6589

Aisha said: We rubbed the Messenger of Allah (ﷺ) in his illness and suggested cupping to him. He said, "Do not perform cupping on me." We said, "A sick person dislikes medicine." When he recovered, he said, "Didn't I forbid you to perform cupping on me?" We said, "A sick person dislikes medicine." He said, "Let no one in the house remain without being cupped, and let me see Al-Abbas (doing it), for he was not with you."

عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ہم نے رسول اللہ ﷺ کو آپ ﷺ کی بیماری میں مسح کیا اور آپ ﷺ کو پچھنے کا مشورہ دیا تو آپ ﷺ نے فرمایا مجھے نہ پچھنو ہم نے کہا بیمار دوا کو ناپسند کرتا ہے پھر جب آپ ﷺ صحت یاب ہوگئے تو فرمایا کیا میں نے تمہیں پچھنے سے منع نہیں کیا تھا ہم نے کہا بیمار دوا کو ناپسند کرتا ہے آپ ﷺ نے فرمایا تم میں سے کوئی شخص ایسا نہ رہے جسے پچھنا نہ گیا ہو اور مجھے عباس کو پچھتے ہوئے دیکھنے دو کیونکہ وہ تمہارے ساتھ نہیں تھے ۔

Ayesha Raziallahu Anha kehti hain ke hum ne Rasool Allah SAW ko aap SAW ki bimari mein masah kia aur aap SAW ko pichne ka mashwara dia to aap SAW ne farmaya mujhe na pichno hum ne kaha bimar dawa ko napasand karta hai phir jab aap SAW sehatyab hogaye to farmaya kia main ne tumhen pichne se mana nahi kia tha hum ne kaha bimar dawa ko napasand karta hai aap SAW ne farmaya tum mein se koi shakhs aisa na rahe jise pichna na gaya ho aur mujhe Abbas ko pichte huey dekhne do kyunke woh tumhare sath nahi thay

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَدَدْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي مَرَضِهِ فَجَعَلَ يُشِيرُ إِلَيْنَا «لَا تَلُدُّونِي» فَقُلْنَا كَرَاهِيَةَ الْمَرِيضِ الدَّوَاءَ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ «أَلَمْ أَنْهَكُمْ أَنْ تَلُدُّونِيَ؟ » فَقُلْنَا كَرَاهِيَةَ الْمَرِيضِ الدَّوَاءَ فَقَالَ «لَا يَبْقَى فِي الْبَيْتِ أَحَدٌ إِلَّا لُدَّ» وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْعَبَّاسِ فَإِنَّهُ لَمْ يَشْهَدْهُمْ