58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ
Chapter on His ﷺ Informing About the Trials and Events to Occur in His Ummah
بَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَمَّا يَكُونُ فِي أُمَّتِهِ مِنَ الْفِتَنِ وَالْحَوَادِثِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Dhu Mikhbar | Dhu Mikhbar al-Habashi | Companion |
| Jubayri ibn Nufayr ibn Malik al-Hadrami | Jubayr ibn Nufair al-Hadrami | Trustworthy |
| Khalid ibn Ma'dan | Khalid bin Ma'dan al-Kalai | Trustworthy |
| Hassan | Hassan ibn Atiyya al-Muharbi | Trustworthy |
| Al-Awza'i | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
| Al-Walid ibn Muslim | Al-Walid ibn Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
| Ali ibn al-Madini | Ali ibn al-Madini | Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences |
| Al-Fadl ibn al-Hubab al-Jumahi | Al-Fadl ibn al-Habab al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ذِي مِخْبَرِ | ذو مخبر الحبشي | صحابي |
| جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ | جبير بن نفير الحضرمي | ثقة |
| خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ | خالد بن معدان الكلاعي | ثقة |
| حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ | حسان بن عطية المحاربي | ثقة |
| الأَوْزَاعِيِّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
| الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ | الوليد بن مسلم القرشي | ثقة |
| عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ | علي بن المديني | ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله |
| الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ | الفضل بن الحباب الجمحي | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 6708
The Messenger of Allah (ﷺ) said, “You will make a secure peace treaty with the Romans, so much so that you will fight an enemy together behind them. You will be victorious, obtain spoils of war, and return home safely until you dismount at a meadow with mounds. A man from among the Romans will say, ‘The cross has prevailed!’ A man from the Muslims will say, ‘Rather, Allah has prevailed!’ The Muslim will then attack him (Roman) - who had been near him - and smash the cross. The Romans will attack the Muslim who broke their cross and strike his neck. Then, the Muslims will take up their weapons and fight, where Allah will grant martyrdom to a group of Muslims - an honor bestowed upon them. The Romans will say to their leader, ‘These Arabs are too much for us.’ So, the Romans will gather to fight you in an army under eighty banners, with twelve thousand (soldiers) under each banner.”
رسول اللہ ﷺ نے فرمایا، ”تم لوگ رومیوں سے ایک پختہ معاہدہ امن کرو گے، یہاں تک کہ تم ان کے شانہ بہ شان ایک دشمن سے لڑو گے، تم فتح یاب ہو گے اور مال غنیمت حاصل کر کے واپس لوٹو گے یہاں تک کہ تم ایک سبز اور ہموار میدان میں اتر جاؤ گے۔ رومیوں میں سے ایک شخص کہے گا کہ صلیب غالب آگئی، مسلمانوں میں سے ایک شخص کہے گا بلکہ اللہ غالب آیا، پھر وہ مسلمان اس رومی پر جو اس کے قریب ہو گا حملہ کر کے صلیب توڑ دے گا، پھر رومی اس مسلمان پر جو ان کی صلیب توڑے گا حملہ کر کے اس کی گردن مار دیں گے، اس کے بعد مسلمان اپنے ہتھیار اٹھا لیں گے اور لڑیں گے، اللہ ان میں سے ایک جماعت کو شہادت نصیب فرمائے گا جو ان کے لیے باعث اعزاز ہو گی۔ رومی اپنے سردار سے کہیں گے کہ یہ عرب ہم پر غالب آ گئے ہیں، چنانچہ رومی تم سے لڑنے کے لیے جمع ہوں گے، ان کی فوج میں اسی جھنڈے ہوں گے، ہر جھنڈے تلے بارہ ہزار (سپاہی) ہوں گے۔“
Rasool Allah sallallaho alaihi wasallam ne farmaya, "Tum log Roomiyon se ek pakka moahida aman karo ge, yahan tak ke tum un ke shanah ba shanah ek dushman se lado ge, tum fatah yaab ho ge aur maal ganimat hasil kar ke wapas loto ge yahan tak ke tum ek sabz aur humwar maidan mein utar jao ge. Roomiyon mein se ek shakhs kahega ke saleeb ghalib a gai, Musalmanon mein se ek shakhs kahega balkah Allah ghalib aaya, phir wo Musalman us Roomi par jo us ke qareeb ho ga hamla kar ke saleeb tod dega, phir Roomi us Musalman par jo un ki saleeb tore ga hamla kar ke us ki gardan maar dein ge, us ke baad Musalman apne hathiyar utha lein ge aur larein ge, Allah un mein se ek jamaat ko shahadat naseeb farmaye ga jo un ke liye baais ezzaz ho gi. Roomi apne sardar se kahen ge ke yeh Arab hum par ghalib a gaye hain, chunanche Roomi tum se ladne ke liye jama hon ge, un ki fauj mein assi jhande hon ge, har jhande tale barah hazaar (sipahi) hon ge."
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ ذِي مِخْبَرِ ابْنِ أَخِي النَّجَاشِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «تُصَالِحُونَ الرُّومَ صُلْحًا آمِنًا حَتَّى تَغْزُوا أَنْتُمْ وَهُمْ عَدُوًّا مِنْ وَرَائِهِمْ فَتُنْصَرُونَ وَتَغْنَمُونَ وَتَنْصَرِفُونَ حَتَّى تَنْزِلُوا بِمَرْجٍ ذِي تُلُولٍ فَيَقُولُ قَائِلٌ مِنَ الرُّومِ غَلَبَ الصَّلِيبُ وَيَقُولُ قَائِلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بَلِ اللَّهُ غَلَبَ فَيَثُورُ الْمُسْلِمُ إِلَى صَلِيبِهِمْ وَهُوَ مِنْهُ غَيْرُ بَعِيدٍ فَيَدُقُّهُ وَتَثُورُ الرُّومُ إِلَى كَاسِرِ صَلِيبِهِمْ فَيَضْرِبُونَ عُنُقَهُ وَيَثُورُ الْمُسْلِمُونَ إِلَى أَسْلِحَتِهِمْ فَيَقْتَتِلُونَ فَيُكْرِمُ اللَّهُ تِلْكَ الْعِصَابَةَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِالشَّهَادَةِ فَتَقُولُ الرُّومُ لِصَاحِبِ الرُّومِ كَفَيْنَاكَ الْعَرَبَ فَيَجْتَمِعُونَ لِلْمَلْحَمَةِ فَيَأْتُونَكُمْ تَحْتَ ثَمَانِينَ غَايَةً تَحْتَ كُلِّ غَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا»