58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ
Chapter on His ﷺ Informing About the Trials and Events to Occur in His Ummah
بَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَمَّا يَكُونُ فِي أُمَّتِهِ مِنَ الْفِتَنِ وَالْحَوَادِثِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Khawla bint Qays | Khawla bint Qays al-Ansariyya | Sahabi |
| Ubayd Sanuta | Ubayd ibn Sunayta al-Madani | Trustworthy |
| Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
| Hammad ibn Salma | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Mu'ammal ibn Isma'il | Mu'ammal ibn Isma'il al-'Adawi | Saduq (truthful) but with bad memorization |
| Uthman ibn Yahya al-Qurqusani | Uthman ibn Yahya al-Qirqisani | Unknown |
| Al-Husayn ibn Muhammad ibn Abi Ziyad | Al-Hussein bin Muhammad Al-Harani | Trustworthy Imam Hafiz |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| خَوْلَةَ بِنْتِ قَيْسٍ | خولة بنت قيس الأنصارية | صحابي |
| عُبَيْدِ سَنُوطَا | عبيد بن سنوطا المدني | ثقة |
| يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيُّ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
| حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| مُؤَمَّلُ بْنُ إِِسْمَاعِيلَ | مؤمل بن إسماعيل العدوي | صدوق سيئ الحفظ |
| عُثْمَانُ بْنُ يَحْيَى الْقُرْقُسَانِيُّ | عثمان بن يحيى القرقساني | مجهول الحال |
| الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ | الحسين بن محمد الحراني | ثقة إمام حافظ |
Sahih Ibn Hibban 6716
It was narrated from Khulayla bint Qays that the Prophet (ﷺ) said: "When my Ummah wears al-Mayatir (a type of costly, silken clothes) and they are served by the Persians and the Byzantines, some of them will be subjugated by others."
حضرت خویلدہ بنت قیس رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: "جب میری امت میعاطیر (ایک قسم کا قیمتی، ریشمی لباس) پہنے گی اور ان کی خدمت فارس اور روم والے کریں گے تو ان میں سے بعض پر بعض غالب آ جائیں گے"۔
Hazrat Khuwaylidah bint Qays Radi Allahu Anha se riwayat hai keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jab meri ummat miyatir pehnegi aur un ki khidmat Faris aur Room wale karenge to un mein se baz par baz ghalib aa jayenge".
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ يَحْيَى الْقُرْقُسَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ عُبَيْدِ سَنُوطَا عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ قَيْسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا مَشَتْ أُمَّتِي الْمُطَيْطَاءَ وَخَدَمَتْهُمْ فَارِسُ وَالرُّومُ سُلِّطَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ»