58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ
Chapter on His ﷺ Informing About the Trials and Events to Occur in His Ummah
بَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَمَّا يَكُونُ فِي أُمَّتِهِ مِنَ الْفِتَنِ وَالْحَوَادِثِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Dharr al-Ghifari | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
| Habibi ibn Himaz | Habib ibn Hamad al-Asadi | Trustworthy |
| Abdullah ibn al-Harith | Abdullah bin Al-Harith Al-Zubaidi | Trustworthy |
| Amr ibn Murra | Amr ibn Murrah al-Muradi | Trustworthy |
| Al-Amash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abi, haddathani | Jarir ibn Hazim al-Azdi | Trustworthy |
| Wahb ibn Jarir | Wahab ibn Jarir al-Azdi | Thiqah (Trustworthy) |
| Ali ibn al-Madini | Ali ibn al-Madini | Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences |
| Muhammad ibn Tahir ibn Yahya | Muhammad ibn Tahir al-Baghdadi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
| حَبِيبِ بْنِ حِمَازٍ | حبيب بن حماز الأسدي | ثقة |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ | عبد الله بن الحارث الزبيدي | ثقة |
| عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ | عمرو بن مرة المرادي | ثقة |
| الأَعْمَشَ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| أَبِي | جرير بن حازم الأزدي | ثقة |
| وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ | وهب بن جرير الأزدي | ثقة |
| عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ | علي بن المديني | ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله |
| مُحَمَّدُ بْنُ طَاهِرِ بْنِ أَبِي الدُّمَيْكِ | محمد بن طاهر البغدادي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 6841
Abu Dharr said: We were with the Messenger of Allah, peace and blessings upon him, and we stopped at Dhu'l-Hulayfah. Some men hastened ahead to Medina and spent the night there. When morning came, the Prophet asked about them, and it was said, "They hastened ahead to Medina." The Prophet said, "Did they hasten to Medina and the women? Verily, they would have done better to remain behind!" And he said to those who remained with him something good, then he said, "I wish I knew when a fire will emerge from Yemen, from Mount al-Warraq, illuminating the necks of the camels with its light as it descends upon Busra like daylight." Ali said, "Busra is in Syria."
ابوذر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ہمراہ تھے، ذوالحلیفہ پہنچے تو کچھ لوگ مدینے کی طرف جلدی چل دیے اور وہاں رات گزار کر صبح ہمارے پاس آئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کے بارے میں دریافت فرمایا، لوگوں نے بتلایا کہ وہ لوگ مدینے کی طرف جلدی چلے گئے تھے، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کیا وہ عورتوں کی طرف جلدی کرتے تھے، اللہ کی قسم! اگر پیچھے رہتے تو ان کے لیے بہتر ہوتا۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمارے ساتھ رہنے والوں کے لیے کچھ اچھی باتیں فرمائیں۔ پھر فرمایا کہ مجھے اچھا لگتا کہ میں اس وقت کو جانتا ہوں جب یمن سے ایک آگ نکلے گی۔ جو کوہ "وراخ" سے نکلے گی اور اپنی روشنی سے اونٹوں کی گردنوں کو روشن کرتی ہوئی دن کے اجالے کی طرح بصرہ پر چا جائے گی، حضرت علی رضی اللہ عنہ نے کہا: بصرہ تو شام میں ہے ۔
Abuzar razi Allah anhu kehte hain ki hum Rasul Allah sal Allahu alaihi wasallam ke humrah thay, Zulhulayfah pohanchay to kuch log Madinay ki taraf jaldi chal diye aur wahan raat guzaar kar subah hamare paas aaye to aap sal Allahu alaihi wasallam ne un ke bare mein daryaft farmaya, logon ne batlaya ki woh log Madinay ki taraf jaldi chalay gaye thay, to aap sal Allahu alaihi wasallam ne farmaya: kya woh auraton ki taraf jaldi karte thay, Allah ki qasam! Agar peechhe rehte to un ke liye behtar hota. Phir aap sal Allahu alaihi wasallam ne hamare sath rehne walon ke liye kuch achhi baatein farmayin. Phir farmaya ki mujhe achha lagta hai ki main iss waqt ko janta hun jab Yaman se ek aag niklegi. Jo koh "Waraq" se niklegi aur apni roshni se oonton ki gardanon ko roshan karti hui din ke ujaale ki tarah Basra par cha jayegi, Hazrat Ali razi Allah anhu ne kaha: Basra to Sham mein hai.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَاهِرِ بْنِ أَبِي الدُّمَيْكِ بِبَغْدَادَ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ حِمَازٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَنَزَلْنَا ذَا الْحُلَيْفَةِ وَتَعَجَّلَتْ رِجَالٌ إِلَى الْمَدِينَةِ فَبَاتُوا بِهَا فَلَمَّا أَصْبَحَ سَأَلَ عَنْهُمْ فَقِيلَ تَعَجَّلُوا إِلَى الْمَدِينَةِ فَقَالَ «تَعَجَّلُوا إِلَى الْمَدِينَةِ وَالنِّسَاءِ؟ أَمَا إِنَّهُمْ سَيَتْرُكُونَها أَحْسَنَ مَا كَانَتْ» وَقَالَ لِلَّذِينَ تَخَلَّفُوا مَعَهُ مَعْرُوفًا ثُمَّ قَالَ «لَيْتَ شِعْرِي مَتَى تَخْرُجُ نَارٌ مِنَ الْيَمَنِ مِنْ جَبَلِ الْوَرَّاقِ تُضِيءُ لَهَا أَعْنَاقُ الْإِبِلِ وَهِيَ تَنْزِلُ بِبُصْرَى كَضَوْءِ النَّهَارِ» قَالَ عَلِيٌّ بُصْرَى بِالشَّامِ