59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
Section
فصل
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Habibi ibn Abi Mulaykah | Habib ibn Abi Malikah al-Nahdi | Trustworthy |
| Kulaib ibn Wa'il | Kilab bin Wa'il Al-Tamimi | Trustworthy, good in Hadith |
| Zaidah | Zaeedah Ibn Qudaamah Al-Thaqafi | Trustworthy, Upright |
| Husayn b. 'Ali al-Ju'fi | Al-Husayn ibn Ali al-Ja'fi | Trustworthy and Precise |
| Abu Bakri ibn Abi Shayba | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
| al-Hasan ibn Sufyan ash-Shaybani | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| حَبِيبِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ | حبيب بن أبي مليكة النهدي | ثقة |
| كُلَيْبِ بْنِ وَائِلٍ | كليب بن وائل التميمي | صدوق حسن الحديث |
| زَائِدَةَ | زائدة بن قدامة الثقفي | ثقة ثبت |
| حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ | الحسين بن علي الجعفي | ثقة متقن |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
| الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 6909
Habib bin Abi Mulaika narrated that a man asked Ibn Umar, “Did Uthman participate in (the battle of) Badr?” He said, “No.” He asked, “Did he give the pledge of allegiance at Ar-Ridwan?” He said, “No.” He said, “Was he among those who turned back on the day the two armies met?” He replied, “Yes.” The man said, “Allah is Most Great,” and left. Someone said to Ibn Umar, “What have you done? This man will go and tell people that you belittled Uthman.” He said, “Bring him back to me.” When he came, (Ibn Umar) said, “Do you remember what you asked me?” He said, “I asked you whether Uthman participated in Badr, and you said, ‘No’.” He said, “The Messenger of Allah (ﷺ) sent him on the Day of Badr on an errand for him, and he struck an arrow for him.” He said, “And I asked you whether he gave the pledge of allegiance at Ar-Ridwan, and you said, ‘No’.” He said, “The Messenger of Allah (ﷺ) sent him on an errand for him, then he struck his hand over his (Uthman’s) hand. So which is better, the hand of the Messenger of Allah (ﷺ), or the hand of Uthman?” He said, “And I asked you whether he was among those who turned back on the day the two armies met, and you said, ‘Yes’.” He said, “Verily Allah says: ‘Satan caused them to backslide for some of that which they had earned. And indeed, Allah has forgiven them. Indeed, Allah is Forgiving and Forbearing.’ So go and strive your utmost.”
حبيب بن ابی ملیکہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ایک شخص نے ابن عمر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ ”کیا حضرت عثمان رضی اللہ عنہ نے غزوہ بدر میں شرکت کی تھی؟“ آپ رضی اللہ عنہ نے فرمایا: ”نہیں۔“ اس نے پوچھا: ”کیا انہوں نے بیعت الرضوان میں بیعت کی تھی؟“ آپ رضی اللہ عنہ نے فرمایا: ”نہیں۔“ اس نے کہا کہ ”کیا وہ ان لوگوں میں سے تھے جو دونوں فوجوں کے سامنے آنے کے دن واپس چلے گئے تھے؟“ آپ رضی اللہ عنہ نے جواب دیا: ”ہاں“۔ اس شخص نے کہا کہ ”اللہ سب سے بڑا ہے“۔ اور چلا گیا۔ ایک شخص نے ابن عمر رضی اللہ عنہ سے کہا: ”آپ نے کیا کر دیا؟ یہ شخص جا کر لوگوں سے کہے گا کہ آپ نے حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کی توہین کی ہے“۔ آپ رضی اللہ عنہ نے فرمایا: ”اسے میرے پاس واپس لے آؤ“۔ جب وہ آیا تو (حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ نے) کہا: ”کیا تمہیں یاد ہے کہ تم نے مجھ سے کیا پوچھا تھا؟“ اس نے کہا: ”میں نے آپ سے پوچھا تھا کہ کیا حضرت عثمان رضی اللہ عنہ نے بدر میں شرکت کی تھی اور آپ نے کہا تھا کہ ’نہیں‘۔ آپ رضی اللہ عنہ نے فرمایا: ”رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں بدر والے دن اپنے ایک کام سے بھیجا تھا اور انہوں نے آپ کے لیے ایک تیر مارا تھا“۔ اس نے کہا: ”اور میں نے آپ سے پوچھا تھا کہ کیا انہوں نے بیعت الرضوان میں بیعت کی تھی اور آپ نے کہا تھا کہ ’نہیں‘“۔ آپ رضی اللہ عنہ نے فرمایا: ”رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں اپنے ایک کام سے بھیجا پھر آپ نے اپنا ہاتھ ان کے (حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کے) ہاتھ پر مارا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا ہاتھ بہتر ہے یا حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کا ہاتھ؟“ اس نے کہا: ”اور میں نے آپ سے پوچھا تھا کہ کیا وہ ان لوگوں میں سے تھے جو دونوں فوجوں کے سامنے آنے کے دن واپس چلے گئے تھے؟ اور آپ نے فرمایا: ’ہاں‘“۔ آپ رضی اللہ عنہ نے فرمایا: ”بے شک اللہ تعالیٰ فرماتا ہے ’شیطان نے ان سے ان کے کچھ اعمال (بھلا کر) ان کے قدم ڈگمگا دیے تھے اور بے شک اللہ نے انہیں معاف کر دیا بیشک اللہ بخشنے والا بڑا بردبار ہے‘ تو جاؤ اور اپنی پوری کوشش کرو“۔
Habib bin Abi Malika Radi Allaho Anho ne bayan kiya ki ek shakhs ne Ibn Umar Radi Allaho Anho se poocha ki "kia Hazrat Usman Radi Allaho Anho ne Ghazwa Badr mein shirkat ki thi?" Aap Radi Allaho Anho ne farmaya: "nahi." Usne poocha: "kia unhon ne Bai'at al-Ridhwan mein bai'at ki thi?" Aap Radi Allaho Anho ne farmaya: "nahi." Usne kaha ki "kia wo un logon mein se the jo donon faujon ke samne aane ke din wapas chale gaye the?" Aap Radi Allaho Anho ne jawab diya: "haan". Iss shakhs ne kaha ki "Allah sabse bada hai". Aur chala gaya. Ek shakhs ne Ibn Umar Radi Allaho Anho se kaha: "aap ne kya kar diya? Yeh shakhs ja kar logon se kahega ki aap ne Hazrat Usman Radi Allaho Anho ki tauheen ki hai". Aap Radi Allaho Anho ne farmaya: "use mere paas wapas le aao". Jab wo aaya to (Hazrat Ibn Umar Radi Allaho Anho ne) kaha: "kia tumhein yaad hai ki tum ne mujh se kya poocha tha?" Usne kaha: "maine aap se poocha tha ki kya Hazrat Usman Radi Allaho Anho ne Badr mein shirkat ki thi aur aap ne kaha tha ki 'nahi'". Aap Radi Allaho Anho ne farmaya: "Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne unhein Badr walle din apne ek kaam se bheja tha aur unhon ne aap ke liye ek teer mara tha". Usne kaha: "aur maine aap se poocha tha ki kya unhon ne Bai'at al-Ridhwan mein bai'at ki thi aur aap ne kaha tha ki 'nahi'". Aap Radi Allaho Anho ne farmaya: "Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne unhein apne ek kaam se bheja phir aap ne apna hath un ke (Hazrat Usman Radi Allaho Anho ke) hath par mara to Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ka hath behtar hai ya Hazrat Usman Radi Allaho Anho ka hath?" Usne kaha: "aur maine aap se poocha tha ki kya wo un logon mein se the jo donon faujon ke samne aane ke din wapas chale gaye the? Aur aap ne farmaya: 'haan'". Aap Radi Allaho Anho ne farmaya: "be shak Allah Ta'ala farmata hai 'Shaitan ne un se un ke kuch amal (bhula kar) un ke kadam dagmaga diye the aur be shak Allah ne unhein maaf kar diya beshak Allah bakhshne wala bada bardar hai' to jao aur apni poori koshish karo".
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ كُلَيْبِ بْنِ وَائِلٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عُمَرَ عَنْ عُثْمَانَ أَشَهِدَ بَدْرًا؟ فَقَالَ «لَا» فَقَالَ أَشَهِدَ بَيْعَةَ الرِّضْوَانِ؟ فَقَالَ «لَا» قَالَ كَانَ فِيمَنْ تَوَلَّى يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ الرَّجُلُ اللَّهُ أَكْبَرُ ثُمَّ انْصَرَفَ فَقِيلَ لِابْنِ عُمَرَ مَا صَنَعْتَ يَنْطَلِقُ هَذَا فَيُخْبِرُ النَّاسَ أَنَّكَ تَنَقَّصْتَ عُثْمَانَ قَالَ «رُدُّوهُ عَلَيَّ» فَلَمَّا جَاءَ قَالَ تَحْفَظُ مَا سَأَلْتَنِي عَنْهُ؟ فَقَالَ سَأَلْتُكَ عَنْ عُثْمَانَ أَشَهِدَ بَدْرًا؟ فَقُلْتَ لَا قَالَ «فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَعَثَهُ يَوْمَ بَدْرٍ فِي حَاجَةٍ لَهُ وَضَرَبَ لَهُ بِسَهْمٍ» وَقَالَ وَسَأَلْتُكَ أَشَهِدَ بَيْعَةَ الرِّضْوَانِ؟ فَقُلْتَ لَا قَالَ «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَعَثَهُ فِي حَاجَةٍ لَهُ ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى يَدِهِ أَيَّتُهُمَا خَيْرٌ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَوْ يَدُ عُثْمَانَ؟ » قَالَ وَسَأَلْتُكَ هَلْ كَانَ فِيمَنْ تَوَلَّى يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ؟ فَقُلْتَ نَعَمْ قَالَ «فَإِنَّ اللَّهَ يَقُولُ {إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا وَلَقَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُمْ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ} اذْهَبْ فَاجْهَدْ عَلَى جَهْدِكَ»