59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
Mention of Bilal ibn Rabah the Mu'adhin ؓ
ذكر بلال بن رباح المؤذن ؓ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Awfi ibn Malik al-Ashja'i | Awf ibn Malik al-Ashja'i | Companion |
| Abi-hi | Jubayr ibn Nufair al-Hadrami | Trustworthy |
| Abdur Rahman ibn Jubayr ibn Nufayr | Abd al-Rahman ibn Jubayr al-Hadrami | Thiqah (Trustworthy) |
| Safwan ibn ʿAmr | Safwan ibn Amr al-Siksiki | Trustworthy |
| Abu al-Mughira | Abd al-Qudus ibn al-Hajjaj al-Khaulani | Trustworthy |
| Abu Nashit Muhammad ibn Harun al-Nakha'i | Muhammad ibn Harun al-Dimashqi | Trustworthy, good in Hadith |
| Abu Ya'la Ahmad ibn 'Ali | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
Sahih Ibn Hibban 7162
`Awf ibn Malik al-Ashja`i said: The Prophet (ﷺ) set out, and I was with him, until we entered the synagogue of the Jews in Medina on their festival day. They disliked our entering upon them, so the Messenger of Allah (ﷺ) said to them: “O assembly of Jews! Present to me twelve men who will testify that there is no deity worthy of worship but Allah, and that I am the Messenger of Allah. Allah will then avert from every Jew under the canopy of heaven the wrath that He has become wrathful with.” He said: So they remained silent, and not one of them answered him. Then he repeated it to them, but no one answered him. Then he said it a third time, but no one answered him. So he said: “Have you refused? By Allah, I am the one who gathers, and I am the one who will succeed, and I am the one who will drive (you before me). Do you believe, or do you deny?” Then he left, and I was with him, until we had almost left when a man from behind us said: “How are you, O Muhammad?” He said: So the man said: “Which man among you do you know, O assembly of Jews?” They said: “We do not know that there was among us a man more knowledgeable of the Book of Allah, or more understanding than you, or than your father before you, or than your grandfather before your father.” He said: “I bear witness by Allah that he is the Prophet of Allah whom you find in the Torah.” They said: “You lie!” Then they turned on him and said evil things to him. So the Messenger of Allah (ﷺ) said: “You lie! Your statement will not be accepted. A moment ago you were praising him with good things, such as you praised, but when he believed, you denied him and said what you said. Your statement will not be accepted.” He said: So we left, and we were three: the Messenger of Allah (ﷺ), myself, and `Abdullah ibn Salam. So Allah revealed in him: {Say, “Have you seen if this (the Quran) is from Allah, and you disbelieve in it…}”* the verse.
عوف بن مالک اشجعی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ مدینہ تشریف لائے تو میں (بھی) آپ ﷺ کے ساتھ تھا، یہاں تک کہ آپ یہودیوں کے ہاں ان کے تہواری دن عید کے موقع پر ان کی عبادت گاہ میں داخل ہوئے، انہیں آپ ﷺ کا اس حال میں داخل ہونا ناگوار گزرا، تو رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا: اے جماعت یہود! تم میں سے میرے پاس بارہ آدمی پیش کرو جو اس بات کی گواہی دیں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں اور یہ کہ میں اللہ کا رسول ہوں تو اللہ آسمان کے سائے تلے ہر اس یہودی سے اپنا وہ غضب دور فرما دے گا جس پر اسے غصہ آیا ہے، عوف کہتے ہیں کہ وہ خاموش بیٹھے رہے ان میں سے ایک شخص نے بھی جواب نہ دیا، پھر آپ ﷺ نے دوبارہ ان سے یہی فرماया، مگر کسی نے جواب نہ دیا، پھر آپ ﷺ نے تیسری بار بھی یہی فرمایا، مگر کسی نے جواب نہ دیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تم نے انکار کر دیا؟ اللہ کی قسم! جمع کرنے والا میں ہی ہوں اور کامیاب ہونے والا میں ہی ہوں اور ہانکنے والا (تمہیں آگے ہانکنے والا) بھی میں ہی ہوں، کیا تم ایمان لائے یا تم انکار کرتے ہو؟ پھر آپ ﷺ باہر تشریف لے آئے اور میں (بھی) آپ ﷺ کے ساتھ تھا، یہاں تک کہ جب ہم کچھ ہی دور نکلے تھے کہ پیچھے سے ایک آدمی نے کہا: اے محمد! آپ کیسے ہیں؟ عوف کہتے ہیں کہ اس آدمی نے کہا: اے جماعت یہود! تم میں سے یہ کون شخص ہے جسے تم جانتے ہو؟ انہوں نے کہا ہم نہیں جانتے کہ ہم میں آپ سے یا آپ کے والد سے پہلے یا آپ کے دادا سے پہلے آپ کے والد سے زیادہ کتاب اللہ کا جاننے والا اور اسے سمجھنے والا کوئی اور تھا، اس نے کہا میں اللہ کی قسم کھا کر گواہی دیتا ہوں کہ یہ اللہ کے نبی ہیں جن کا ذکر تم اپنی تورات میں پاتے ہو، یہودیوں نے کہا: تو جھوٹا ہے، پھر وہ اس پر پل پڑے اور اسے برا بھلا کہنے لگے، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تم جھوٹے ہو، تمہاری بات قبول نہیں کی جائے گی، ابھی تو تم اس کی اتنی ہی تعریف کر رہے تھے جتنی تم نے کی، لیکن جب اس نے ایمان قبول کر لیا تو تم نے اس کا انکار کر دیا اور یہ کہنے لگے جو تم نے کہا، تمہاری بات قبول نہیں کی جائے گی۔ عوف کہتے ہیں کہ پھر ہم وہاں سے نکلے اور ہم تین ہی تھے: رسول اللہ ﷺ، میں اور عبداللہ بن سلام، تو اللہ تعالیٰ نے آپ ﷺ پر یہ آیت نازل فرمائی: { أَفَرَأَيْتُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ } ”تو کیا تم نے اس (قرآن) کو دیکھا جس کا تم انکار کر رہے تھے؟“
Aouf bin Malik Ashjai Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam Madina tashreef laaye to main bhi Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath tha yahan tak ki Aap Sallallahu Alaihi Wasallam Yahudiyon ke yahan unke tehvari din Eid ke mauqe par unki ibadat gah mein dakhil huye unhen Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ka is hal mein dakhil hona nagawar guzra to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne unse farmaya aye jamaat Yahood tum mein se mere pass barah aadmi pesh karo jo is baat ki gawahi den ki Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin aur yeh ki main Allah ka Rasul hun to Allah aasman ke saaye tale har us Yahudi se apna woh ghazab door farma dega jis par use ghussa aaya hai Aouf kahte hain ki woh khamosh baithe rahe un mein se ek shakhs ne bhi jawab na diya phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne dobara unse yahi farmaya magar kisi ne jawab na diya phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne teesri baar bhi yahi farmaya magar kisi ne jawab na diya to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya kya tumne inkar kar diya Allah ki qasam jama karne wala main hi hun aur kamyab hone wala main hi hun aur hankne wala tumhen aage hankne wala bhi main hi hun kya tum imaan laaye ya tum inkar karte ho phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam bahar tashreef le aaye aur main bhi Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath tha yahan tak ki jab hum kuchh hi door nikle the ki peechhe se ek aadmi ne kaha aye Muhammad Aap kaise hain Aouf kahte hain ki us aadmi ne kaha aye jamaat Yahood tum mein se yeh kaun shakhs hai jise tum jante ho unhon ne kaha hum nahin jante ki hum mein aapse ya aapke walid se pehle ya aapke dada se pehle aapke walid se zyada kitab Allah ka jaanne wala aur use samajhne wala koi aur tha usne kaha main Allah ki qasam kha kar gawahi deta hun ki yeh Allah ke Nabi hain jin ka zikar tum apni Taurat mein pate ho Yahudiyon ne kaha to jhoota hai phir woh us par pal pade aur use bura bhala kahne lage to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya tum jhoote ho tumhari baat qubool nahin ki jayegi abhi to tum uski itni hi tareef kar rahe the jitni tumne ki lekin jab usne imaan qubool kar liya to tumne uska inkar kar diya aur yeh kahne lage jo tumne kaha tumhari baat qubool nahin ki jayegi Aouf kahte hain ki phir hum wahan se nikle aur hum teen hi the Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam main aur Abdullah bin Salam to Allah Ta'ala ne Aap Sallallahu Alaihi Wasallam par yeh ayat nazil farmai Afa ra aitum haza allzi kuntum bihi tukaziboon to kya tumne is Quran ko dekha jis ka tum inkar kar rahe the
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نَشِيطٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ النَّخَعِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ قَالَ انْطَلَقَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا مَعَهُ حَتَّى دَخَلْنَا كَنِيسَةَ الْيَهُودِ بِالْمَدِينَةِ يَوْمَ عِيدِهِمْ وَكَرِهُوا دُخُولَنَا عَلَيْهِمْ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ أَرُونِي إِثْنَيْ عَشَرَ رَجُلًا يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ يُحْبِطُ اللَّهُ عَنْ كُلِّ يَهُودِيٍّ تَحْتَ أَدِيمِ السَّمَاءِ الْغَضَبَ الَّذِي غَضِبَ عَلَيْهِ قَالَ فَأَمْسَكُوا وَمَا أَجَابَهُ مِنْهُمْ أَحَدٌ ثُمَّ رَدَّ عَلَيْهِمْ فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ ثُمَّ ثَلَّثَ فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ فَقَالَ » أَبَيْتُمْ فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَنَا الْحَاشِرُ وَأَنَا الْعَاقِبُ وَأَنَا الْمُقَفِّي آمَنْتُمْ أَوْ كَذَّبْتُمْ « ثُمَّ انْصَرَفَ وَأَنَا مَعَهُ حَتَّى دَنَا أَنْ يَخْرُجَ فَإِذَا رَجُلٌ مِنْ خَلْفِنَا يَقُولُ كَمَا أَنْتَ يَا مُحَمَّدُ قَالَ فَقَالَ ذَلِكَ الرَّجُلُ أَيُّ رَجُلٍ تَعْلَمُونِي فِيكُمْ يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ؟ قَالُوا مَا نَعْلَمُ أَنَّهُ كَانَ فِينَا رَجُلٌ أَعْلَمُ بِكِتَابِ اللَّهِ وَلَا أَفْقَهُ مِنْكَ وَلَا مِنْ أَبِيكَ مِنْ قَبْلِكَ وَلَا مِنْ جَدِّكَ قَبْلَ أَبِيكَ قَالَ فَإِنِّي أَشْهَدُ لَهُ بِاللَّهِ أَنَّهُ نَبِيُّ اللَّهِ الَّذِي تَجِدُونَهُ فِي التَّوْرَاةِ قَالُوا كَذَبْتَ ثُمَّ رُدُّوا عَلَيْهِ وَقَالُوا لَهُ شَرًّا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ » كَذَبْتُمْ لَنْ يُقْبَلَ قَوْلُكُمْ أَمَّا آنِفًا فَتُثْنُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا أَثْنَيْتُمْ وَأَمَّا إِذَا آمَنَ كَذَّبْتُمُوهُ وَقُلْتُمْ مَا قُلْتُمْ فَلَنْ يُقْبَلَ قَوْلُكُمْ « قَالَ فَخَرَجْنَا وَنَحْنُ ثَلَاثَةٌ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَّامٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ {قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَكَفَرْتُمْ بِهِ}» الْآيَةَ*