7.
Book of Softening the Hearts
٧-
كِتَابُ الرَّقَائِقِ
Chapter on Scrupulousness and Reliance on Allah
بَابُ الْوَرَعِ وَالتَّوَكُّلِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
lilḥasan bn ‘alīyin | Al-Hasan ibn Ali al-Hashimi | Companion |
abī al-ḥawrā’ al-sa‘dī | Rabiah ibn Shaiban al-Sa'di | Trustworthy |
burayd bn abī maryam | Barid ibn Abi Maryam al-Saluuli | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
mu’ammal bn ismā‘īl | Mu'ammal ibn Isma'il al-'Adawi | Saduq (truthful) but with bad memorization |
aḥmad bn al-ḥasan al-tirmidhī | Ahmad ibn al-Hasan al-Tirmidhi | Trustworthy Haafiz |
muḥammad bn aḥmad bn abī ‘awnin | Muhammad ibn Ahmad al-Rayyani | Trustworthy Hafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ | الحسن بن علي الهاشمي | صحابي |
أَبِي الْحَوْرَاءِ السَّعْدِيِّ | ربيعة بن شيبان السعدي | ثقة |
بُرَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ | بريد بن أبي مريم السلولي | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ | مؤمل بن إسماعيل العدوي | صدوق سيئ الحفظ |
أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ التِّرْمِذِيُّ | أحمد بن الحسن الترمذي | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ | محمد بن أحمد الرياني | ثقة حافظ |
Sahih Ibn Hibban 722
Al-Hasan ibn Ali said: I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say, “Leave what makes you doubt for what does not make you doubt. Verily, good deeds are tranquil and evil deeds are disturbing.” And a date was brought to the Prophet from the charity dates. I took a date and threw it into…and he picked it up with his tongue until he returned it to the dates. They said, “O Messenger of Allah, what about this date from this boy for you?” He said, “Verily, we the family of Muhammad, charity is not lawful for us.” And I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, supplicating with this supplication: “O Allah, guide us among those whom You have guided, pardon us among those whom You have pardoned, turn to us among those to whom You have turned, and bless for us that which You have bestowed. Protect us from the evil of that which You have decreed. Verily, You decree and none can decree over You. He is not humiliated whom You befriend. Blessed and Exalted are You.”
حضرت حسن بن علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا ہے: "تم اس چیز کو چھوڑ دو جس میں تمہیں شک ہو اس چیز کے لیے جس میں تمہیں شک نہ ہو۔ بے شک نیک کام سکون دیتے ہیں اور برے کام پریشان کرتے ہیں۔" اور صدقے کی کھجوروں میں سے ایک کھجور نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے لیے لائی گئی۔ میں نے ایک کھجور لی اور اسے... میں پھینک دیا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے اپنی زبان سے اٹھایا یہاں تک کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے کھجوروں میں واپس رکھ دیا۔ صحابہ نے کہا: "اللہ کے رسول، اس لڑکے کی اس کھجور کے بارے میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کا کیا خیال ہے؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "بے شک ہم آلِ محمد پر صدقہ حلال نہیں ہے۔" اور میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ دعا مانگتے ہوئے سنا ہے: "اے اللہ! ہمیں ان لوگوں میں شامل فرما جن کو تو نے ہدایت دی ہے، ہمیں ان لوگوں میں معاف فرما جن کو تو نے معاف فرمایا ہے، اپنی طرف متوجہ ہونے والوں کی طرف ہماری توجہ فرما اور ہمیں ان چیزوں میں برکت عطا فرما جو تو نے ہمیں عطا فرمائی ہیں۔ اور جن چیزوں کا تو نے فیصلہ کیا ہے ان کے شر سے ہماری حفاظت فرما۔ بے شک تو ہی فیصلہ کرنے والا ہے اور تیرے فیصلے کے خلاف کوئی فیصلہ کرنے والا نہیں ہے۔ جسے تو اپنا دوست بنا لے وہ ذلیل نہیں ہوتا۔ تو بابرکت اور بہت بلند ہے۔"
Hazrat Hasan bin Ali radi Allahu anhu farmate hain keh maine Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ko farmate huye suna hai: "Tum is cheez ko chhor do jis mein tumhein shak ho us cheez ke liye jis mein tumhein shak na ho. Be shak nek kaam sukoon dete hain aur bure kaam pareshan karte hain." Aur sadqe ki khajuron mein se ek khajoor Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ke liye laayi gayi. Maine ek khajoor li aur use... mein phenk diya aur aap sallallahu alaihi wasallam ne use apni zaban se uthaya yahan tak keh aap sallallahu alaihi wasallam ne use khajuron mein wapas rakh diya. Sahaba ne kaha: "Allah ke Rasool, is ladke ki is khajoor ke bare mein aap sallallahu alaihi wasallam ka kya khayal hai?" Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Be shak hum Aal-e-Muhammad par sadqa halal nahin hai." Aur maine Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ko yeh dua mangte huye suna hai: "Aye Allah! Humein un logon mein shamil farma jin ko tu ne hidayat di hai, humein un logon mein maaf farma jin ko tu ne maaf farmaya hai, apni taraf mutawajjah hone walon ki taraf hamari tawajjuh farma aur humein un cheezon mein barkat ata farma jo tu ne humein ata farmaayi hain. Aur jin cheezon ka tu ne faisla kiya hai un ke shar se hamari hifazat farma. Be shak tu hi faisla karne wala hai aur tere faisle ke khilaf koi faisla karne wala nahin hai. Jise tu apna dost bana le woh zaleel nahin hota. Tu babarkat aur bahut buland hai."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ التِّرْمِذِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ السَّعْدِيِّ قَالَ قُلْتُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ حَدِّثْنِي بِشَيْءٍ حَفِظْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَمْ يُحَدِّثْكَ بِهِ أَحَدٌ قَالَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «دَعْ مَا يُرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يُرِيبُكَ» قَالَ «الْخَيْرُ طُمَأْنِينَةٌ وَالشَّرُّ رِيبَةٌ» وَأُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِشَيْءٍ مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَأَخَذْتُ تَمْرَةً فَأَلْقَيْتُهَا فِي فِي فَأَخَذَهَا بِلُعَابِهَا حَتَّى أَعَادَهَا فِي التَّمْرِ فَقِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كَانَ عَلَيْكَ مِنْ هَذِهِ التَّمْرَةِ مِنْ هَذَا الصَّبِيِّ؟ فقَالَ «إِنَّا آلَ مُحَمَّدٍ لَا يَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ» وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَدْعُو بِهَذَا الدُّعَاءِ «اللَّهُمَّ اهْدِنَا فِيمَنْ هَدَيْتَ وَعَافِنَا فِيمَنْ عَافَيْتَ وَتَوَلَّنَا فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ وَبَارِكْ لَنَا فِيمَا أَعْطَيْتَ وَقِنَا شَرَّ مَا قَضَيْتَ إِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ إِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ»