59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
Chapter on the Virtue of the Companions and the Followers ؓ
بَابٌ فَضْلُ الصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ ؓ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī mūsá | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
abī brdh | Abu Burda ibn Abi Musa al-Ash'ari | Trustworthy |
sa‘īd bn abī brdh | Sa'eed ibn Abi Burdah al-Ash'ari | Trustworthy, Firm |
mujammi‘ bn yaḥyá | Majma' bin Yahya al-Ansari | Thiqah (Trustworthy) |
ḥusayn bn ‘alīin al-ju‘fī | Al-Husayn ibn Ali al-Ja'fi | Trustworthy and Precise |
‘alī bn al-madīnī | Ali ibn al-Madini | Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences |
abū khalīfah | Al-Fadl ibn al-Habab al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي مُوسَى | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
أَبِي بُرْدَةَ | أبو بردة بن أبي موسى الأشعري | ثقة |
سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ | سعيد بن أبي بردة الأشعري | ثقة ثبت |
مُجَمِّعِ بْنِ يَحْيَى | مجمع بن يحيى الأنصاري | ثقة |
حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ | الحسين بن علي الجعفي | ثقة متقن |
عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ | علي بن المديني | ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله |
أَبُو خَلِيفَةَ | الفضل بن الحباب الجمحي | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 7249
Abu Musa narrated that: We prayed Maghrib with the Messenger of Allah (ﷺ). Then we said: How about we wait so we can pray Isha' with him? So we waited, then he came out to us and said: "Have you remained here?" We said: Yes, we will pray Isha' with you. He said: "You have done well" or he said: "You have found the right way." Then he raised his head towards the heaven and said: "The stars are the security for the heaven; when the stars disappear, there comes to the heaven what it has been promised. And I am security for my Companions: when I am gone there will come to my Companions what they have been promised. And my Companions are security for my Ummah; when my Companions are gone there will come to my Ummah what they have been promised."
ابو موسیٰ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ مغرب کی نماز ادا کی۔ پھر ہم نے کہا: کیوں نہ ہم انتظار کریں تاکہ آپ کے ساتھ عشاء کی نماز ادا کر سکیں؟ تو ہم انتظار کرتے رہے، پھر آپ ہمارے پاس تشریف لائے اور فرمایا: "کیا تم یہیں رہے ہو؟" ہم نے کہا: جی ہاں، ہم آپ کے ساتھ عشاء کی نماز ادا کریں گے۔ آپ نے فرمایا: "تم نے اچھا کیا" یا آپ نے فرمایا: "تم نے صحیح راستہ پایا"۔ پھر آپ نے اپنا سر آسمان کی طرف اٹھایا اور فرمایا: "ستارے آسمان کے لیے حفاظت ہیں، جب ستارے غائب ہو جائیں گے تو آسمان پر وہ چیز آجائے گی جس کا اس سے وعدہ کیا گیا ہے۔ اور میں اپنے صحابہ کے لیے امان ہوں: جب میں چلا جاؤں گا تو میرے صحابہ پر وہ چیز آئے گی جس کا ان سے وعدہ کیا گیا ہے۔ اور میرے صحابہ میری امت کے لیے امان ہیں: جب میرے صحابہ چلے جائیں گے تو میری امت پر وہ چیز آئے گی جس کا ان سے وعدہ کیا گیا ہے"۔
Abu Musa Radi Allahu Anhu bayan karte hain ke hum ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath Maghrib ki namaz ada ki. Phir hum ne kaha: kyun na hum intezar karen taake aap ke sath Isha ki namaz ada kar saken? To hum intezar karte rahe, phir aap humare pass tashreef laaye aur farmaya: "Kya tum yaheen rahe ho?" Hum ne kaha: Jee haan, hum aap ke sath Isha ki namaz ada karenge. Aap ne farmaya: "Tum ne achcha kiya" ya aap ne farmaya: "Tum ne sahi rasta paya". Phir aap ne apna sar aasman ki taraf uthaya aur farmaya: "Sitare aasman ke liye hifazat hain, jab sitare ghaib ho jayenge to aasman par woh cheez aayegi jis ka is se waada kiya gaya hai. Aur main apne sahaba ke liye aman hun: jab main chala jaunga to mere sahaba par woh cheez aayegi jis ka un se waada kiya gaya hai. Aur mere sahaba meri ummat ke liye aman hain: jab mere sahaba chale jayenge to meri ummat par woh cheez aayegi jis ka un se waada kiya gaya hai".
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ يَحْيَى قَالَ سَمِعْتُهُ يَذْكُرُهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ صَلَّيْنَا الْمَغْرِبَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقُلْنَا لَوِ انْتَظَرْنَا حَتَّى نُصَلِّي مَعَهُ الْعِشَاءَ فَانْتَظَرْنَا فَخَرَجَ عَلَيْنَا فَقَالَ «مَا زِلْتُمْ هَاهُنَا؟ » قُلْنَا نَعَمْ نُصَلِّي مَعَكَ الْعِشَاءَ قَالَ «أَحْسَنْتُمْ» أَوْ قَالَ «أَصَبْتُمْ» ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ «النُّجُومُ أَمَنَةُ السَّمَاءِ فَإِذَا ذَهَبَتِ النُّجُومُ أَتَى السَّمَاءَ مَا تُوعَدُ وَأَنَا أَمَنَةٌ لِأَصْحَابِي فَإِذَا أَنَا ذَهَبْتُ أَتَى أَصْحَابِي مَا يُوعَدُونَ وَأَصْحَابِي أَمَنَةٌ لِأُمَّتِي فَإِذَا ذَهَبَ أَصْحَابِي أَتَى أُمَّتِي مَا يُوعَدُونَ»