59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
Chapter on the Virtue of the Companions and the Followers ؓ
بَابٌ فَضْلُ الصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ ؓ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Sa'd ibn Abi Waqqas al-Zuhri | Sahabi |
‘āmir bn sa‘d bn abī waqqāṣin | Amir ibn Sa'd al-Qurashi | Trustworthy |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
ma‘marun | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
‘abd al-razzāq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
isḥāq bn ibrāhīm | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
‘abd al-lah bn muḥammadin al-azdī | Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | سعد بن أبي وقاص الزهري | صحابي |
عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ | عامر بن سعد القرشي | ثقة |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
مَعْمَرٌ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ | عبد الله بن محمد النيسابوري | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 7261
Sa`d bin Abi Waqqas narrated: I was with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, during the Farewell Pilgrimage when I fell ill, so ill that I was near death. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, visited me and I said, “O Messenger of Allah, I have much wealth and I have no heir but my daughter. Shall I bequeath two thirds of my wealth?” He said, “No.” I said, “Then half of my wealth?” He said, “No.” I said, “Then one third?” He said, “One third, and one third is much. Verily, O Sa`d, it is better for you to leave your heirs wealthy than to leave them poor, begging people for help. Verily, O Sa`d, you will not spend anything seeking thereby the Face of Allah, except that you will be rewarded for it, even the morsel you put in your wife's mouth.” I said, “O Messenger of Allah, will I be left behind from my companions?” He said, “You will not be left behind me after you have done a deed seeking thereby the Face of Allah, except that you will increase in degree and rank. Perhaps you will stay behind me such that Allah will benefit some people through you and harm others through you. O Allah, make the migration of my companions successful and do not turn them back on their heels. But for the unfortunate Sa`d bin Khaulah…” The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, felt sorry for him, and he died in Mecca.
سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ حجة الوداع میں تھا کہ میں بیمار ہو گیا اور اتنا بیمار ہو گیا کہ قریب المرگ ہو گیا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میری عیادت کے لیے تشریف لائے تو میں نے عرض کیا: "یا رسول اللہ! میرے پاس بہت سا مال ہے اور میری ایک ہی وارث ہے میری بیٹی، کیا میں اپنا دو تہائی مال وصیت کر دوں؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "نہیں"۔ میں نے عرض کیا: "تو آدھا مال؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "نہیں"۔ میں نے عرض کیا: "تو ایک تہائی؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "ایک تہائی، اور ایک تہائی بہت ہے، یقیناً اے سعد! تیرے لیے یہ بہتر ہے کہ تو اپنے وارثوں کو مالدار چھوڑے بجائے اس کے کہ انہیں محتاج چھوڑے کہ لوگوں سے سوال کریں۔ یقیناً اے سعد! تو اللہ کی رضا کے لیے کوئی چیز خرچ نہیں کرے گا مگر اس کا بدلہ تجھے ملے گا، یہاں تک کہ وہ لقمہ بھی جو تو اپنی بیوی کے منہ میں ڈالتا ہے۔" میں نے عرض کیا: "یا رسول اللہ! کیا میں اپنے ساتھیوں سے پیچھے رہ جاؤں گا؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تو میرے پیچھے نہیں رہے گا بعد اس کے کہ تو نے اللہ کی رضا کے لیے کوئی عمل کر لیا ہو مگر یہ کہ درجہ و منزلت میں بلند ہو جائے گا۔ ہوسکتا ہے کہ تو میرے پیچھے اتنا زندہ رہے کہ اللہ تعالیٰ تیرے ہاتھوں لوگوں کو فائدہ پہنچائے اور تیرے ہاتھوں بعض لوگوں کو نقصان پہنچائے۔ اے اللہ! میرے صحابہ کی ہجرت کو کامیاب فرما اور انہیں اپنی ایڑیوں پر واپس نہ پلٹا، سوائے سعد بن خولہ کے۔" رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ان پر رحم کھاتے تھے۔ اور وہ مکہ میں ہی فوت ہو گئے۔
Sad bin Abi Waqas RA riwayat karte hain keh mein Rasul Allah SAW ke sath Hajj al-Wida mein tha keh mein bimar ho gaya aur itna bimar ho gaya keh qareeb ul-marg ho gaya. Rasul Allah SAW meri aiyadat ke liye tashreef laaye to mein ne arz kiya: "Ya Rasul Allah! Mere pass bahut sa mal hai aur meri ek hi waris hai meri beti, kya mein apna do tihai mal wasiyat kar dun?" Aap SAW ne farmaya: "Nahin". Mein ne arz kiya: "To aadha mal?" Aap SAW ne farmaya: "Nahin". Mein ne arz kiya: "To ek tihai?" Aap SAW ne farmaya: "Ek tihai, aur ek tihai bahut hai, yaqinan aye Sad! Tere liye yeh behtar hai keh tu apne warison ko maldar chhore bajaye is ke keh unhen mohtaaj chhore keh logon se sawal karen. Yaqinan aye Sad! Tu Allah ki raza ke liye koi cheez kharch nahin karega magar is ka badla tujhe milega, yahan tak keh woh luqma bhi jo tu apni biwi ke munh mein dalta hai." Mein ne arz kiya: "Ya Rasul Allah! Kya mein apne sathiyon se peeche reh jaunga?" Aap SAW ne farmaya: "Tu mere peeche nahin rahega baad is ke keh tu ne Allah ki raza ke liye koi amal kar liya ho magar yeh keh darja o manzilat mein buland ho jayega. Ho sakta hai keh tu mere peeche itna zinda rahe keh Allah Ta'ala tere hathon logon ko faida pahunchaye aur tere hathon baaz logon ko nuqsan pahunchaye. Aye Allah! Mere sahaba ki hijrat ko kamyab farma aur unhen apni airiyon par wapas na palta, siwaye Sad bin Khaula ke." Rasul Allah SAW un par reham khate the. Aur woh Makkah mein hi wafaat ho gaye.
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمَرِضْتُ مَرَضًا أَشْفَى عَلَى الْمَوْتِ فَعَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالًا كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلَّا ابْنَةٌ لِي أَفَأُوصِي بِثُلُثَيْ مَالِي؟ قَالَ «لَا» قُلْتُ فَبِشَطْرِ مَالِي؟ قَالَ «لَا» قُلْتُ فَبِثُلُثِهِ؟ قَالَ «الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ يَا سَعْدُ أَنْ تَتْرُكَ وَرَثَتَكَ بِخَيْرٍ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ تَتْرُكَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ إِنَّكَ يَا سَعْدُ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا أُجِرْتَ عَلَيْهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَجْعَلُهَا فِي فِيِّ امْرَأَتِكَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُخَلَّفُ عَنْ أَصْحَابِي؟ قَالَ «إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي فَتَعْمَلَ عَمَلًا تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً وَلَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي فَيَنْفَعَ اللَّهُ بِكَ أَقْوَامًا وَيُضَرُّ بِكَ آخَرِينَ اللَّهُمَّ أَمْضِ لِأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلَا تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ لَكِنَّ الْبَائِسَ سَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ» رَثَى لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقَدْ مَاتَ بِمَكَّةَ «