59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
Chapter on the Virtue of the Companions and the Followers ؓ
بَابٌ فَضْلُ الصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ ؓ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Anas ibn Malik | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Ibn Shahab | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Yunus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Harmalah ibn Yahya | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
| Ibn Qutayba | Muhammad ibn al-Hasan ibn Qutayba al-Lakhmi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
| ابْنُ قُتَيْبَةَ | محمد بن الحسن بن قتيبة اللخمي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 7278
Anas bin Malik narrated: When Allah granted his Apostle the spoils of the Hawazin tribe on the day (of the battle) of Hunain, he gave certain men of Quraish one hundred camels each, whereupon some people of the Ansar said, "Allah may forgive His Apostle (for this partiality)! He gives (so much) to Quraish, and leaves us, though our swords are still dripping with their blood." Anas added: I told that to the Prophet (ﷺ) who sent for the Ansar and assembled them in a tent of leather, and when they assembled before him, the Prophet came to them and said, "What is this talk I have heard from you?" Some of the Ansar said, "O Allah's Apostle! Our elders did not say anything, but some youngsters amongst us said, "Allah may forgive His Apostle for he gives (in charity) to these people (i.e. Quraish) while our swords are still dripping with their blood." The Prophet (ﷺ) said, "I give to these people who have recently (accepted Islam) so as to win their hearts (towards Islam). Don't you agree that the people take (their share of) the wealth and you return with your Prophet to your homes? By Allah, what you will get by sticking to me (i.e. Faith) is better for you than what they are getting now." They said, "Yes, O Allah's Apostle! We are satisfied." He said, "No doubt, you will find (my action) causing you great hardship and grief, but you should be patient till you meet Allah and His Apostle on the Haud (Cistern)." They said, "We will be patient."
حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ جب اللہ تعالیٰ نے اپنے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کو حنین کے دن قبیلہ ہوازن کے مال غنیمت عطا فرمائے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے قریش کے بعض آدمیوں کو سو سو اونٹ دے دیے تو انصار میں سے بعض نے کہا کہ اللہ اپنے رسول کو معاف فرمائے آپ صلی اللہ علیہ وسلم قریش کو دیتے ہیں اور ہمیں چھوڑ دیتے ہیں حالانکہ ہماری تلواریں ابھی ان کے خون سے تر ہیں حضرت انس رضی اللہ عنہ نے کہا میں نے یہ بات نبی صلی اللہ علیہ وسلم سے کہی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انصار کو بلوایا اور انہیں چمڑے کے ایک خیمہ میں جمع کیا اور جب وہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے جمع ہوگئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم ان کے پاس آئے اور فرمایا یہ کیا بات ہے جو میں نے تمہاری طرف سے سنی ہے؟ انصار میں سے بعض نے کہا کہ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ہمارے بڑوں نے تو کچھ نہیں کہا لیکن ہمارے ہی کچھ نوجوانوں نے کہا کہ اللہ اپنے رسول کو معاف فرمائے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم ان لوگوں کو (یعنی قریش کو) صدقہ و خیرات دیتے ہیں حالانکہ ہماری تلواریں ابھی ان کے خون سے تر ہیں نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا میں ان لوگوں کو جو حال ہی میں (اسلام قبول کر کے) آئے ہیں ان کے دلوں کو (اسلام کی طرف) مائل کرنے کے لیے دیتا ہوں کیا تم اس پر راضی نہیں کہ لوگ مال لے کر جائیں اور تم اپنے نبی صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ اپنے گھروں کو واپس لوٹو اللہ کی قسم میرے ساتھ قائم رہنے سے جو کچھ تمہیں ملے گا وہ اس سے بہتر ہے جو انہیں اب مل رہا ہے انہوں نے کہا ہاں اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ہم راضی ہیں آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا بلاشبہ تم میرے اس عمل کو اپنے لیے بڑی تنگی اور غم کا باعث پاؤ گے لیکن تم صبر کرنا یہاں تک کہ تم اللہ اور اس کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم سے حوض (کوثر) پر ملو وہ کہنے لگے ہم صبر کریں گے۔
Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki jab Allah Ta'ala ne apne Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam ko Hunain ke din qabeela Hawazin ke maal ghanimat ata farmaye to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Quraish ke baaz aadmiyon ko sau sau unt de diye to Ansar mein se baaz ne kaha ki Allah apne Rasool ko maaf farmaye aap Sallallahu Alaihi Wasallam Quraish ko dete hain aur hamein chhor dete hain halanki hamari talwariyan abhi un ke khoon se tar hain Hazrat Anas Radi Allahu Anhu ne kaha main ne yeh baat Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam se kahi to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Ansar ko bulaya aur unhen chamde ke ek khaima mein jama kiya aur jab woh aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke samne jama hogaye to aap Sallallahu Alaihi Wasallam un ke paas aaye aur farmaya yeh kya baat hai jo main ne tumhari taraf se suni hai? Ansar mein se baaz ne kaha ki Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam hamare badon ne to kuchh nahin kaha lekin hamare hi kuchh naujawanon ne kaha ki Allah apne Rasool ko maaf farmaye ki aap Sallallahu Alaihi Wasallam in logon ko (yani Quraish ko) sadqa wa khairat dete hain halanki hamari talwariyan abhi un ke khoon se tar hain Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya main in logon ko jo haal hi mein (Islam qubool kar ke) aaye hain un ke dilon ko (Islam ki taraf) mail karne ke liye deta hun kya tum is par razi nahin ki log maal le kar jayen aur tum apne Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath apne gharon ko wapas lauto Allah ki qasam mere sath qayam rehne se jo kuchh tumhen milega woh is se behtar hai jo unhen ab mil raha hai unhon ne kaha haan Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam hum razi hain aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya bilashubha tum mere is amal ko apne liye badi tangi aur gham ka baais pao ge lekin tum sabr karna yahan tak ki tum Allah aur uske Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam se hauz (Kauthar) par milo woh kahne lage hum sabr karenge.
أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى* حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ نَاسًا مِنَ الْأَنْصَارِ قَالُوا يَوْمَ حُنَيْنٍ حِينَ أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَمْوَالِ هَوَازِنَ مَا أَفَاءَ فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُعْطِي رِجَالًا مِنْ قُرَيْشٍ الْمِئَةَ مِنَ الْإِبِلِ فَقَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ قَالَ أَنَسٌ فَحَدَّثْتُ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مِنْ قَوْلِهِمْ فَأَرْسَلَ إِلَى الْأَنْصَارِ فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ فَلَمَّا اجْتَمَعُوا جَاءَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ؟ » فَقَالَ لَهُ قَوْمٌ مِنَ الْأَنْصَارِ أَمَّا ذَوُو أَسْنَانِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَمْ يَقُولُوا شَيْئًا وَأَمَّا نَاسٌ مِنَّا حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمْ فَقَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ يُعْطِي أُنَاسًا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنِّي أُعْطِي رِجَالًا حَدِيثِي عَهْدٍ بِالْكُفْرِ أَتَأَلَّفُهُمْ أَفَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالْأَمْوَالِ وَتَرْجِعُونَ إِلَى رِحَالِكُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ؟ فَوَاللَّهِ لَمَا تَنْقَلِبُونَ بِهِ خَيْرٌ مِمَّا يَنْقَلِبُونَ» فَقَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ رَضِينَا قَالَ «فَإِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ أَثَرَةً شَدِيدَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلَقَوَا اللَّهَ وَرَسُولَهُ عَلَى الْحَوْضِ» قَالُوا سَنَصْبِرُ