59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ


Chapter on the Virtue of the Companions and the Followers ؓ

بَابٌ فَضْلُ الصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ ؓ

Sahih Ibn Hibban 7279

Ibn Shafi, who was a physician, said: Usaid bin Hudair called upon me, so I treated his sciatic nerve. He then told me two hadiths: "Two families of my people, one from Banu Dhafar and the other from Banu Mu'awiya, came to me and said: 'Speak to the Prophet (ﷺ) to divide (the spoils of war) or give (something) to us.' So, I spoke to the Prophet (ﷺ) and he said: 'Yes, I will give a share to each family among them, and if Allah grants us victory, we will return to them.' I said, 'May Allah reward you with goodness, O Messenger of Allah!' He said, 'And to you, may Allah reward you with goodness. You are, as I have known you, forbearing and patient.'" "And I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: 'You will encounter extravagance after me.'" "When Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him) distributed garments among the people, he sent me a garment. I deemed it insignificant, so I gave it to my father. While I was praying, a young man from Quraish passed by me, dragging a garment from those garments. I recalled the saying of the Messenger of Allah (ﷺ): 'You will encounter extravagance after me.' I said: 'The Messenger of Allah (ﷺ) spoke the truth.' A man went to Umar and informed him, so he came while I was praying. He said, 'O Usaid!' When I finished my prayer, he said: 'What did you say?' So, I informed him. He said: 'That garment, I sent it to so-and-so, the son of so-and-so, who was a companion at Badr, Uhud, and Al-Aqabah. This young man came to him and bought it from him, so he wore it. Did you think that would happen in my time?' I said: 'By Allah, O Amir Al-Mu'minin, I thought that would not happen in your time!'"

ابن شفیع، جو طبیب تھے، نے کہا: اسید بن حضیر میرے پاس آئے، تو میں نے ان کے عصب سیاٹیکا کا علاج کیا۔ پھر انہوں نے مجھے دو حدیثیں سنائیں: "میری قوم کے دو خاندان، ایک بنو ضفر سے اور دوسرا بنو معاویہ سے، میرے پاس آئے اور کہنے لگے: 'نبی ﷺ سے کہو کہ (مالِ غنیمت) تقسیم کریں یا ہمیں (کچھ) عطا کریں۔' چنانچہ، میں نے نبی ﷺ سے بات کی تو آپ ﷺ نے فرمایا: 'ہاں، میں ان میں سے ہر خاندان کو حصہ دوں گا، اور اگر اللہ نے ہمیں فتح عطا فرمائی تو ہم ان کے پاس واپس آئیں گے۔' میں نے کہا، 'اللہ آپ کو جزائے خیر عطا فرمائے، اے اللہ کے رسول!' آپ ﷺ نے فرمایا: 'اور تمہیں بھی اللہ جزائے خیر عطا فرمائے۔ تم ایسے ہی ہو جیسا کہ میں تمہیں جانتا ہوں، بردبار اور صابر۔'" "اور میں نے اللہ کے رسول ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا: 'تم میرے بعد اسراف و تبذیر کا سامنا کرو گے۔'" "جب عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ نے لوگوں میں کپڑے تقسیم کیے تو انہوں نے مجھے بھی ایک کپڑا بھیجا۔ میں نے اسے معمولی سمجھا تو اپنے باپ کو دے دیا۔ جب میں نماز پڑھ رہا تھا تو قریش کا ایک نوجوان میرے پاس سے گزرا، ان کپڑوں میں سے ایک کپڑا گھسیٹتا ہوا۔ مجھے اللہ کے رسول ﷺ کا فرمان یاد آیا: 'تم میرے بعد اسراف و تبذیر کا سامنا کرو گے۔' میں نے کہا: 'اللہ کے رسول ﷺ نے سچ فرمایا۔' ایک شخص عمر رضی اللہ عنہ کے پاس گیا اور انہیں مطلع کیا، تو وہ میرے پاس نماز پڑھتے ہوئے آئے۔ انہوں نے کہا: 'اے اسید!' جب میں نماز سے فارغ ہوا تو انہوں نے کہا: 'تم نے کیا کہا؟' تو میں نے انہیں بتا دیا۔ انہوں نے کہا: 'وہ کپڑا، میں نے فلاں فلاں کے بیٹے کو بھیجا تھا، جو بدر، احد اور عقبہ میں ساتھی تھا۔ یہ نوجوان اس کے پاس آیا اور اس سے خرید لیا، تو اس نے پہن لیا۔ کیا تم نے سوچا تھا کہ میرے زمانے میں ایسا ہوگا؟' میں نے کہا: 'اللہ کی قسم، اے امیر المومنین، میں نے سوچا تھا کہ آپ کے زمانے میں ایسا نہیں ہوگا!'"

Ibn Shafi, jo tabib thay, ne kaha: Usayd bin Hudayr mere pas aye, to maine un ke asab sciatica ka ilaaj kiya. Phir unhon ne mujhe do hadithen sunayein: "Meri qaum ke do khandan, ek Banu Zafar se aur dusra Banu Muawiya se, mere pas aye aur kahne lage: 'Nabi ﷺ se kaho ki (maal-e-ghanimat) taqseem karen ya hamen (kuchh) ata karen.' Chunanchih, maine Nabi ﷺ se baat ki to aap ﷺ ne farmaya: 'Haan, main in mein se har khandan ko hissa dun ga, aur agar Allah ne hamen fatah ata farmayi to hum un ke pas wapas ayenge.' Maine kaha, 'Allah aap ko jaza-e-khayr ata farmaye, aye Allah ke Rasool!' Aap ﷺ ne farmaya: 'Aur tumhen bhi Allah jaza-e-khayr ata farmaye. Tum aise hi ho jaisa ki main tumhen janta hun, burdbaar aur sabir.'" "Aur maine Allah ke Rasool ﷺ ko ye farmate hue suna: 'Tum mere baad israaf-o-tabzeer ka saamna karoge.'" "Jab Umar bin Khattab ne logon mein kapde taqseem kiye to unhon ne mujhe bhi ek kapda bheja. Maine ise मामूली samjha to apne baap ko de diya. Jab main namaz parh raha tha to Quraysh ka ek jawan mere pas se guzra, in kapdon mein se ek kapda ghaseetta hua. Mujhe Allah ke Rasool ﷺ ka farman yaad aya: 'Tum mere baad israaf-o-tabzeer ka saamna karoge.' Maine kaha: 'Allah ke Rasool ﷺ ne sach farmaya.' Ek shakhs ke pas gaya aur unhen muttala kiya, to wo mere pas namaz parhte hue aye. Unhon ne kaha: 'Aye Usayd!' Jab main namaz se farigh hua to unhon ne kaha: 'Tum ne kya kaha?' To maine unhen bata diya. Unhon ne kaha: 'Woh kapda, maine falan falan ke bete ko bheja tha, jo Badr, Uhud aur Aqba mein sathi tha. Ye jawan uske pas aya aur isse khareed liya, to isne pahen liya. Kya tum ne socha tha ki mere zamane mein aisa hoga?' Maine kaha: 'Allah ki qasam, aye Amir-ul-Momineen, maine socha tha ki aap ke zamane mein aisa nahin hoga!'"

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنِ ابْنِ شَفِيعٍ وَكَانَ طَبِيبًا قَالَ دَعَانِي أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ فَقُطَعْتُ لَهُ عِرْقَ النَّسَا فَحَدَّثَنِي بِحَدِيثَيْنِ قَالَ أَتَانِي أَهْلُ بَيْتَيْنِ مِنْ قَوْمِي أَهْلُ بَيْتٍ مِنْ بَنِي ظَفَرٍ وَأَهْلُ بَيْتٍ مِنْ بَنِي مُعَاوِيَةَ فَقَالُوا كَلِّمِ النَّبِيَّ ﷺ يَقْسِمْ لَنَا أَوْ يُعْطِينَا فَكَلَّمْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «نَعَمْ أَقْسِمُ لِأَهْلِ كُلِّ بَيْتٍ مِنْهُمْ شَطْرًا وَإِنْ عَادَ اللَّهُ عَلَيْنَا عُدْنَا عَلَيْهِمْ» قَالَ قُلْتُ جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «وَأَنْتُمْ فَجَزَاكُمُ اللَّهُ خَيْرًا فَإِنَّكُمْ مَا عَلِمْتُكُمْ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ» وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ أَثَرَةً بَعْدِي» فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ قَسَمَ حُلَلًا بَيْنَ النَّاسِ فَبَعَثَ إِلَيَّ مِنْهَا بِحُلَّةٍ فَاسْتَصْغَرْتُهَا فَأَعْطَيْتُهَا أَبِي فَبَيْنَا أَنَا أُصَلِّي إِذْ مَرَّ بِي شَابٌّ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَيْهِ حُلَّةٌ مِنْ تِلْكَ الْحُلَلِ يَجُرُّهَا فَذَكَرْتُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً» فَقُلْتُ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ فَانْطَلَقَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ فَجَاءَ وَأَنَا أُصَلِّي فَقَالَ يَا أُسَيْدُ فَلَمَّا قَضَيْتُ صَلَاتِي قَالَ كَيْفَ قُلْتَ؟ فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ تِلْكَ حُلَّةٌ بَعَثْتُ بِهَا إِلَى فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ وَهُوَ بَدْرِيٌّ أُحُدِيٌّ عَقَبِيٌّ فَأَتَاهُ هَذَا الْفَتَى فَابْتَاعَهَا مِنْهُ فَلَبِسَهَا أَفَظَنَنْتَ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ فِي زَمَانِي؟ قُلْتُ قَدْ وَاللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ظَنَنْتُ أَنَّ ذَاكَ لَا يَكُونُ فِي زَمَانِكَ