7.
Book of Softening the Hearts
٧-
كِتَابُ الرَّقَائِقِ
Chapter on Reciting the Quran
بَابُ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ubay bn ka‘bin | Ubayy ibn Ka'b al-Ansari | Sahabi |
‘abd al-raḥman bn abī laylá | Abdur-Rahman ibn Abi Layla al-Ansari | Trustworthy |
mujāhidin | Mujahid ibn Jabr al-Qurashi | Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge |
al-ḥakam bn ‘utaybah | Al-Hakam ibn Utaybah al-Kindi | Trustworthy, Reliable |
muḥammad bn juḥādah | Muhammad ibn Juhadah al-Awdi | Trustworthy |
‘abd al-wārith | Abd al-Warith ibn Sa'id al-'Anbari | Trustworthy, Firm |
ja‘far bn mihrān al-sabbāk | Ja'far ibn Mihran al-Sabbak | Saduq (Truthful) but makes mistakes |
al-ḥasan bn sufyān | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ | أبي بن كعب الأنصاري | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى | عبد الرحمن بن أبي ليلى الأنصاري | ثقة |
مُجَاهِدٍ | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ | الحكم بن عتيبة الكندي | ثقة ثبت |
مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ | محمد بن جحادة الأودي | ثقة |
عَبْدُ الْوَارِثِ | عبد الوارث بن سعيد العنبري | ثقة ثبت |
جَعْفَرُ بْنُ مِهْرَانَ السَّبَّاكُ | جعفر بن مهران السباك | صدوق يخطئ |
الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 738
Ubayy ibn Ka’b narrated that Gabriel, peace be upon him, came to the Prophet while he was in Aḍāt Bani Ghifar and said, “O Muhammad! Allah commands you to recite this Quran to your Ummah in one dialect (harf).” The Prophet, peace and blessings be upon him, said, “I ask Allah for His protection, forgiveness, or for His help and protection. Ask for their ease, for they cannot bear that.” He (Gabriel) then went up and returned, saying, “Allah commands you to recite this Quran to your Ummah in two dialects.” He (the Prophet) said, “I ask Allah for His protection and forgiveness, or for His help and protection. Ask for their ease, for they cannot bear that.” He (Gabriel) then went up and returned, saying, “Allah commands you to recite this Quran to your Ummah in three dialects.” He (the Prophet) said, “I ask Allah for His protection and forgiveness, or for His help and protection. Ask for their ease, for they cannot bear that.” He (Gabriel) went away and then returned, saying, “Allah commands you to recite this Quran in seven dialects. So whoever reads it in one dialect, it is as if he has read it (in all).”
حضرت عُبَی بن کعب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت جبرائیل علیہ السلام ایک مرتبہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے جبکہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم اضاة بنی غفار میں تشریف فرما تھے۔ حضرت جبرائیل علیہ السلام نے عرض کیا: "اے محمد! اللہ تعالیٰ آپ کو حکم دیتا ہے کہ آپ اپنی امت کو ایک ہی لہجہ (حرف) میں یہ قرآن پڑھ کر سنائیں۔" نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "میں اللہ تعالیٰ سے اس معاملے میں عافیت، معافی یا مدد و نصرت کا خواستہ ہوں۔ ان پر آسانی فرما دیجیے کیونکہ وہ اتنا برداشت نہیں کر سکتے۔" پھر حضرت جبرائیل علیہ السلام واپس آسمان کی طرف چلے گئے اور واپس آکر کہا: "اللہ تعالیٰ آپ کو حکم دیتا ہے کہ آپ اپنی امت کو دو لہجوں میں یہ قرآن پڑھ کر سنائیں۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "میں اللہ تعالیٰ سے اس معاملے میں عافیت اور معافی یا مدد و نصرت کا خواستہ ہوں۔ ان پر آسانی فرما دیجیے کیونکہ وہ اتنا برداشت نہیں کر سکتے۔" پھر حضرت جبرائیل علیہ السلام واپس آسمان کی طرف چلے گئے اور واپس آکر کہا: "اللہ تعالیٰ آپ کو حکم دیتا ہے کہ آپ اپنی امت کو تین لہجوں میں یہ قرآن پڑھ کر سنائیں۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "میں اللہ تعالیٰ سے اس معاملے میں عافیت اور معافی یا مدد و نصرت کا خواستہ ہوں۔ ان پر آسانی فرما دیجیے کیونکہ وہ اتنا برداشت نہیں کر سکتے۔" پھر حضرت جبرائیل علیہ السلام واپس چلے گئے اور پھر واپس آکر کہا: "اللہ تعالیٰ آپ کو حکم دیتا ہے کہ آپ اس قرآن کو سات لہجوں میں پڑھیں۔ لہٰذا جو شخص ان میں سے کسی ایک لہجہ میں اسے پڑھے گا تو گویا اس نے سارے لہجوں میں اسے پڑھ لیا۔"
Hazrat Ubay bin Kaab razi Allah anhu se riwayat hai ki Hazrat Jibraeel alaihissalam ek martaba Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hue jabke aap sallallahu alaihi wasallam Izaa Bani Ghafar mein tashreef farma the. Hazrat Jibraeel alaihissalam ne arz kiya: "Aye Muhammad! Allah Ta'ala aap ko hukum deta hai ki aap apni ummat ko ek hi lahja (harf) mein yeh Quran parh kar sunaen." Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Mein Allah Ta'ala se is mamle mein aafiyat, maafi ya madad o nusrat ka khawastah hun. Un par asani farma dijiye kyunki woh itna bardasht nahin kar sakte." Phir Hazrat Jibraeel alaihissalam wapas asman ki taraf chale gaye aur wapas aakar kaha: "Allah Ta'ala aap ko hukum deta hai ki aap apni ummat ko do lahjon mein yeh Quran parh kar sunaen." Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Mein Allah Ta'ala se is mamle mein aafiyat aur maafi ya madad o nusrat ka khawastah hun. Un par asani farma dijiye kyunki woh itna bardasht nahin kar sakte." Phir Hazrat Jibraeel alaihissalam wapas asman ki taraf chale gaye aur wapas aakar kaha: "Allah Ta'ala aap ko hukum deta hai ki aap apni ummat ko teen lahjon mein yeh Quran parh kar sunaen." Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Mein Allah Ta'ala se is mamle mein aafiyat aur maafi ya madad o nusrat ka khawastah hun. Un par asani farma dijiye kyunki woh itna bardasht nahin kar sakte." Phir Hazrat Jibraeel alaihissalam wapas chale gaye aur phir wapas aakar kaha: "Allah Ta'ala aap ko hukum deta hai ki aap is Quran ko saat lahjon mein parhen. Lihaza jo shakhs in mein se kisi ek lahja mein ise parhega to goya usne sare lahjon mein ise parh liya."
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مِهْرَانَ السَّبَّاكُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ بِأَضَاةِ بَنِي غِفَارَ فَقَالَ «يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ هَذَا الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ وَاحِدٍ فَقَالَ ﷺ أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ أَوْ مَعُونَتَهُ وَمُعَافَاتَهُ سَلْ لَهُمُ التَّخْفِيفَ فَإِنَّهُمْ لَنْ يُطِيقُوا ذَلِكَ فَانْطَلَقَ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ هَذَا الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفَيْنِ فَقَالَ أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ أَوْ مَعُونَتَهُ وَمُعَافَاتَهُ سَلْ لَهُمُ التَّخْفِيفَ فَإِنَّهُمْ لَنْ يُطِيقُوا ذَلِكَ فَانْطَلَقَ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ هَذَا الْقُرْآنَ عَلَى ثَلَاثَةِ أَحْرُفٍ قَالَ أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ أَوْ مَعُونَتَهُ وَمُعَافَاتَهُ سَلْ لَهُمُ التَّخْفِيفَ فَإِنَّهُمْ لَنْ يُطِيقُوا ذَاكَ قَالَ فَانْطَلَقَ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنَّ تَقْرَأَ هَذَا الْقُرْآنَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَمَنْ قَرَأَ حَرْفًا مِنْهَا فَهُوَ كَمَا قَرَأَ»