1.
The Book of Purification and its Sunnah
١-
كتاب الطهارة وسننها


90
Chapter: What was narrated concerning the cause (of dry ablution)

٩٠
باب مَا جَاءَ في السبب (فِي التَّيَمُّمِ) ‏

Sunan Ibn Majah 565

It was narrated that 'Ammar bin Yasir (رضي الله تعالى عنه) said Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) dropped her necklace (during a journey) and stayed behind to look for it. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) went to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) and was upset for keeping the people waiting (and they did not have water). Then Allah revealed the concession allowing dry ablution, so we wiped our arms up to the shoulders. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) went to Ummul Momineen Aisha ( رضي الله تعالى عنها) and said : 'I did not know that you are (so) blessed.'


Grade: Sahih

عمار بن یاسر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کا ہار ٹوٹ کر گر گیا، وہ اس کی تلاش میں پیچھے رہ گئیں، ابوبکر رضی اللہ عنہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس گئے، اور ان پہ ناراض ہوئے، کیونکہ ان کی وجہ سے لوگوں کو رکنا پڑا، تو اللہ تبارک و تعالیٰ نے تیمم کی اجازت والی آیت نازل فرمائی، عمار بن یاسر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ہم نے اس وقت مونڈھوں تک مسح کیا، اور ابوبکر رضی اللہ عنہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس آئے، اور کہنے لگے: مجھے معلوم نہ تھا کہ تم اتنی بابرکت ہو ۔

Umar bin Yasir ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Amul Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka har tot kar gir gaya, wo is ki talash mein pichhe reh gayen, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pas gaye, aur un pe naraz hue, kyunke un ki wajah se logoon ko rukna pada, to Allah Tabarak wa Ta'ala ne Tayammum ki ijazat wali aayat nazil farmaayi, Umar bin Yasir ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke hum ne is waqt mondhon tak masah kiya, aur Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pas aaye, aur kahne lage: mujhe ma'loom nah tha ke tum itni babarakt ho

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ سَقَطَ عِقْدُ عَائِشَةَ فَتَخَلَّفَتْ لِالْتِمَاسِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَتَغَيَّظَ عَلَيْهَا فِي حَبْسِهَا النَّاسَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الرُّخْصَةَ فِي التَّيَمُّمِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَمَسَحْنَا يَوْمَئِذٍ إِلَى الْمَنَاكِبِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا عَلِمْتُ إِنَّكِ لَمُبَارَكَةٌ.

Sunan Ibn Majah 566

It was narrated that 'Ammar (bin Yasir) (رضي الله تعالى عنه) said : 'We did dry ablution with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), (wiping our arms) up to our shoulders.'


Grade: Sahih

عمار بن یاسر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ہم نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ مونڈھوں تک تیمم کیا۔

Umar bin Yasir ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke hum ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath mundaon tak tayammum kiya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ تَيَمَّمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَنَاكِبِ .

Sunan Ibn Majah 567

It was narrated from Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) that the Apostle of Allah ( صلى هللا عليه وآله وسلم) said : 'the earth has been made for me a place of worship and a means of purification.'


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: زمین میرے لیے نماز کی جگہ اور پاک کرنے والی بنائی گئی ہے ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Zamin mere liye namaz ki jagah aur pak karne wali banai gayi hai

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ . ح وحَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق الْهَرَوِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَاإِسْمَاعِيل بْنُ جَعْفَرٍ جَمِيعًا، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْعَلَاءِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ جُعِلَتْ لِي الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا .

Sunan Ibn Majah 568

It was narrated from Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) that she borrowed a necklace from (her sister) Asma (رضي الله تعالى عنها), and she lost it (during the journey). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sent some people to look for it, and the time for prayer came so they prayed without ablution. When they came to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) they complained to him about that, then the Verse of dry ablution was revealed. Usaid bin Hudair (رضي الله تعالى عنه) said : 'May Allah reward you (O' Ummul Momineen - رضي الله تعالى عنها) with good, for, by Allah, nothing ever happens to you but Allah grants you a way out and blesses the Muslims thereby.'


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ انہوں نے اسماء رضی اللہ عنہا سے ایک ہار عاریۃً لیا، اور وہ کھو گیا، نبی اکرم ﷺ نے اسے ڈھونڈنے کے لیے کچھ لوگوں کو بھیجا، اتنے میں نماز کا وقت ہو گیا، لوگوں نے بغیر وضو کے نماز پڑھی، جب لوگ نبی اکرم ﷺ کے پاس واپس آئے تو آپ سے اس کی شکایت کی، تو اس وقت تیمم کی آیت نازل ہوئی، اسید بن حضیر رضی اللہ عنہ نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہا: اللہ تعالیٰ آپ کو جزائے خیر دے، اللہ کی قسم! جب بھی آپ کو کوئی مشکل پیش آئی، اللہ تعالیٰ نے آپ کے لیے اس سے نجات کا راستہ پیدا فرما دیا، اور مسلمانوں کے لیے اس میں برکت رکھ دی ۔

Umm-ul-momineen Ayesha radiyallahu anha kehti hain ke unhon ne Asma radiyallahu anha se ek haar aariyatan liya, aur wo kho gaya, Nabi-e-Akram sallaho alaihe wasallam ne use dhondne ke liye kuchh logoon ko bheja, itne mein namaz ka waqt ho gaya, logon ne bagair wazu ke namaz padhi, jab log Nabi-e-Akram sallaho alaihe wasallam ke pass wapis aaye to aap se is ki shikayat ki, to us waqt tayammum ki ayat nazil hui, Asid bin Hazir (رضي الله تعالى عنه) ne Ayesha radiyallahu anha se kaha: Allah ta'ala aap ko jaza-e-khair de, Allah ki qasam! jab bhi aap ko koi mushkil pesh aai, Allah ta'ala ne aap ke liye us se nijat ka rasta paida farma diya, aur musalmano ke liye is mein barkat rakh di 1؎

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهَا اسْتَعَارَتْ مِنْ أَسْمَاءَ قِلَادَةً فَهَلَكَتْ، ‏‏‏‏‏‏ فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُنَاسًا فِي طَلَبِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَدْرَكَتْهُمُ الصَّلَاةُ فَصَلَّوْا بِغَيْرِ وُضُوءٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا أَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَكَوْا ذَلِكَ إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَنَزَلَتْ آيَةُ التَّيَمُّمِ ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ:‏‏‏‏ جَزَاكِ اللَّهُ خَيْرًا، ‏‏‏‏‏‏فَوَاللَّهِ مَا نَزَلَ بِكِ أَمْرٌ قَطُّ إِلَّا جَعَلَ اللَّهُ لَكِ مِنْهُ مَخْرَجًا، ‏‏‏‏‏‏وَجَعَلَ لِلْمُسْلِمِينَ فِيهِ بَرَكَةً.