10.
The Chapters on Divorce
١٠-
كتاب الطلاق


9
Chapter: Can a woman go out during her waiting period?

٩
باب هَلْ تَخْرُجُ الْمَرْأَةُ فِي عِدَّتِهَا‏

Sunan Ibn Majah 2032

Hisham bin Urwah narrated that his father said, ‘I entered upon Marwan and told him that a women from his family has been divorced. I passed by her and she was moving. She said, ‘Fatimah bint Qais told us to do that, and she told us that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) asked her to move.’ Marwan said, ‘she told them to do that’.’ Urwah said, 'By Allah, Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) did not like that and said that Fatimah was living in a deserted house and it was feared for her (safety and wellbeing), so the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) granted a concession to her’.’


Grade: Sahih

عروہ کہتے ہیں کہ میں نے مروان کے پاس جا کر کہا کہ آپ کے خاندان کی ایک عورت کو طلاق دے دی گئی، میرا اس کے پاس سے گزر ہوا تو دیکھا کہ وہ گھر سے منتقل ہو رہی ہے، اور کہتی ہے: فاطمہ بنت قیس رضی اللہ عنہا نے ہمیں حکم دیا ہے اور ہمیں بتایا ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے انہیں گھر بدلنے کا حکم دیا تھا، مروان نے کہا: اسی نے اسے حکم دیا ہے۔ عروہ کہتے ہیں کہ تو میں نے کہا: اللہ کی قسم، عائشہ رضی اللہ عنہا نے اس چیز کو ناپسند کیا ہے، اور کہا ہے کہ فاطمہ رضی اللہ عنہا ایک خالی ویران مکان میں تھیں جس کی وجہ سے ان کے بارے میں ڈر پیدا ہوا، اسی لیے رسول اللہ ﷺ نے ان کو مکان بدلنے کی اجازت دی ۔

Aroah kehte hain ke main ne Marwan ke pass ja kar kaha ke aap ke khandan ki ek aurat ko talak de di gayi, mera us ke pass se guzar hua to dekha ke woh ghar se muntaqil ho rahi hai, aur kehti hai: Fatima bint Qais radiallahu anha ne hamen hukm diya hai aur hamen bataya hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ghar badalne ka hukm diya tha, Marwan ne kaha: usi ne isay hukm diya hai. Aroah kehte hain ke to main ne kaha: Allah ki qasam, Aisha radiallahu anha ne is cheez ko napasand kiya hai, aur kaha hai ke Fatima radiallahu anha ek khali viran makan mein thin jis ki wajah se un ke bare mein dar peda hua, isi liye Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ko makan badalne ki ijazat di

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ دَخَلْتُ عَلَى مَرْوَانَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ لَهُ:‏‏‏‏ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِكَ طُلِّقَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَمَرَرْتُ عَلَيْهَا وَهِيَ تَنْتَقِلُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ أَمَرَتْنَا فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ وَأَخْبَرَتْنَا، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهَا أَنْ تَنْتَقِلَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ مَرْوَانُ:‏‏‏‏ هِيَ أَمَرَتْهُمْ بِذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عُرْوَةُ:‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ عَابَتْ ذَلِكَ عَائِشَةُ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَتْ:‏‏‏‏ إِنَّ فَاطِمَةَ كَانَتْ فِي مَسْكَنٍ وَحْشٍ، ‏‏‏‏‏‏فَخِيفَ عَلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَلِذَلِكَ أَرْخَصَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sunan Ibn Majah 2033

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that Fatimah bint Qais (رضي الله تعالى عنها) said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I am afraid that someone may enter upon me by force.’ So he told her to move.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ فاطمہ بنت قیس رضی اللہ عنہا نے کہا: اللہ کے رسول! میں ڈرتی ہوں کہ کوئی میرے پاس گھس آئے، تو آپ نے انہیں وہاں سے منتقل ہو جانے کا حکم دیا۔

ummul momineen ayesha (رضي الله تعالى عنه)a kehti hain ke fatimah bint qais (رضي الله تعالى عنه)a ne kaha: allah ke rasool! main darti hun ke koi mere pas ghus aaye, to aap ne unhen wahan se muntaqil ho jane ka hukm diya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ قَالَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُقْتَحَمَ عَلَيَّ فَأَمَرَهَا، ‏‏‏‏‏‏أَنْ تَتَحَوَّلَ .

Sunan Ibn Majah 2034

Jabir bin Abdullah ( رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘my maternal aunt was divorced, and she wanted to collect the harvest from her date-palm trees. A man rebuked her for going out to the trees. She went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), who said, ‘no, go and collect the harvest from your trees, for perhaps you will give some in charity or do a good deed with it’.’


Grade: Sahih

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میری خالہ کو طلاق دے دی گئی، پھر انہوں نے اپنی کھجوریں توڑنے کا ارادہ کیا، تو ایک شخص نے انہیں گھر سے نکل کر باغ جانے پر ڈانٹا تو وہ نبی اکرم ﷺ کے پاس آئیں، آپ ﷺ نے فرمایا: ٹھیک ہے، تم اپنی کھجوریں توڑو، ممکن ہے تم صدقہ کرو یا کوئی کار خیر انجام دو ۔

Jaber bin Abdillah ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke meri khalah ko talak de di gayi, phir unhon ne apni khajooriyan todne ka irada kiya, to ek shakhs ne unhen ghar se nikal kar bagh jaane par danta to woh Nabi e Akram salla Allahu alaihi wasallam ke pass aayen, aap salla Allahu alaihi wasallam ne farmaya: theek hai, tum apni khajooriyan todo, mumkin hai tum sadaqah karo ya koi kar khair anjam do 1؎.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا رَوْحٌ . ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ جَمِيعًا، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ طُلِّقَتْ خَالَتِي، ‏‏‏‏‏‏فَأَرَادَتْ أَنْ تَجُدَّ نَخْلَهَا فَزَجَرَهَا رَجُلٌ، ‏‏‏‏‏‏أَنْ تَخْرُجَ إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ بَلَى، ‏‏‏‏‏‏فَجُدِّي نَخْلَكِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّكِ عَسَى أَنْ تَصَدَّقِي، ‏‏‏‏‏‏أَوْ تَفْعَلِي مَعْرُوفًا .