12.
The Chapters on Business Transactions
١٢-
كتاب التجارات


46
Chapter: Prohibition Of Seperating Caprives

٤٦
باب النَّهْىِ عَنِ التَّفْرِيقِ، بَيْنَ السَّبْىِ

Sunan Ibn Majah 2248

Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘when captives were brought to him, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) would give the members of one family together (to one person), not wanting to separate them.’


Grade: Da'if

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کے پاس جب قیدی ( جو آپس میں قریبی عزیز ہوتے ) لائے جاتے، تو آپ ان سب کو ایک گھر کے لوگوں کو دے دیتے، اس لیے کہ آپ ان کے درمیان جدائی ڈالنے کو ناپسند فرماتے۔

Abdul-Allah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas jab qidi (jo aapas mein qaribi aziz hote) laye jate, to aap un sab ko ek ghar ke logoon ko de dete, is liye ke aap un ke darmiyan judai dalne ko napasand farmate.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنَ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أُتِيَ بِالسَّبْيِ أَعْطَى أَهْلَ الْبَيْتِ جَمِيعًا كَرَاهِيَةَ أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنَهُمْ .

Sunan Ibn Majah 2249

Ali (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) gave me two slaves who were brothers, and I sold one of them. He asked, ‘what happened with the two slaves?’ I said, ‘I sold one of them.’ He (the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then asked me to take him back.’


Grade: Da'if

علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے دو غلام ہبہ کئے جو دونوں سگے بھائی تھے، میں نے ان میں سے ایک کو بیچ دیا، تو آپ ﷺ نے پوچھا: دونوں غلام کہاں گئے ؟ میں نے عرض کیا: میں نے ایک کو بیچ دیا ہے، آپ ﷺ نے فرمایا: اس کو واپس لے لو ۔

Ali (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Mujhe Do Ghulam Hiba Kiye Jo Donon Sage Bhai They, Main Ne In Mein Se Ek Ko Bech Diya, To Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Poocha: Donon Ghulam Kahan Gaye? Main Ne Arz Kiya: Main Ne Ek Ko Bech Diya Hai, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Is Ko Wapus Le Lo.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَفَّانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَمَّادٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا الْحَجَّاجُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْحَكَمِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَهَبَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُلَامَيْنِ أَخَوَيْنِ فَبِعْتُ أَحَدَهُمَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا فَعَلَ الْغُلَامَانِ؟ ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ بِعْتُ أَحَدَهُمَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ رُدَّهُ .

Sunan Ibn Majah 2250

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) cursed the one who separates a mother and her child, or a brother from his brother.


Grade: Da'if

ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے اس شخص پر لعنت فرمائی ہے جو ماں بیٹے، اور بھائی بھائی کے درمیان جدائی ڈال دے۔

Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us shakhs par lanat farmaai hai jo maa bete, aur bhai bhai ke darmiyan judai daal de.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ هَيَّاجٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏عَنْ طَلِيقِ بْنِ عِمْرَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الْوَالِدَةِ وَوَلَدِهَا وَبَيْنَ الْأَخِ وَبَيْنَ أَخِيهِ .