16.
The Chapters on Pawning
١٦-
كتاب الرهون


20
Chapter: Irrigation From Rivers And How Much Water May Be Retained

٢٠
باب الشُّرْبِ مِنَ الأَوْدِيَةِ وَمِقْدَارِ حَبْسِ الْمَاءِ

Sunan Ibn Majah 2480

Abdullah bin Zubair (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man from among the Ansar had a dispute with Zubair (رضي الله تعالى عنه) in the presence of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) concerning the streams of the Harrah with which he irrigated his palm trees. The Ansari said, ‘let the water flow,’ but he refused. So, they referred their dispute to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘irrigate (your trees) O’ Zubair (رضي الله تعالى عنه), then let the water flow to your neighbor.’ The Ansari became angry and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), is it because he is your cousin (son of your paternal aunt)?’ The expression of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) changed, then he said, ‘O Zubair (رضي الله تعالى عنه), irrigate (your trees) then retain the water until it reaches the walls.’ Zubair ( رضي الله تعالى عنه) said, ‘I think this Verse was revealed concerning that – [Indeed, by your Lord, they will not be Muslims till they make you adjudge in their disputes and find no constraint in their hearts about your decisions and accept them with full acquiescence.] (An-Nisa -65).’


Grade: Sahih

عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ایک انصاری ۱؎ نے رسول اللہ ﷺ کے پاس حرہ کے نالے کے سلسلے میں جس سے لوگ کھجور کے درخت سیراب کرتے تھے، ( ان کے والد ) زبیر رضی اللہ عنہ سے جھگڑا کیا، انصاری کہہ رہا تھا: پانی کو چھوڑ دو کہ آگے بہتا رہے، زبیر رضی اللہ عنہ نہیں مانے ۲؎بالآخر دونوں رسول اللہ ﷺ کے پاس معاملہ لے گئے، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: زبیر ( پانی روک کر ) اپنے درختوں کو سینچ لو پھر اپنے پڑوسی کے لیے پانی چھوڑ دو، انصاری نے یہ سنا تو ناراض ہو گیا اور بولا: اللہ کے رسول! وہ آپ کی پھوپھی کے بیٹے ہیں نا؟ رسول اللہ ﷺ نے یہ سنا تو آپ کے چہرے کا رنگ بدل گیا، آپ ﷺ نے فرمایا: زبیر! اپنے درختوں کو سینچ لو اور پانی روک لو یہاں تک کہ وہ مینڈوں تک بھر جائے ۔ عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ زبیر رضی اللہ عنہ نے کہا: اللہ کی قسم، میں سمجھتا ہوں کہ آیت کریمہ: «فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما» ( سورة النساء: 65 ) سو قسم ہے تیرے رب کی! یہ مومن نہیں ہو سکتے، جب تک کہ تمام آپس کے اختلافات میں آپ کو حاکم نہ مان لیں، پھر جو فیصلے آپ ان میں کر دیں ان سے اپنے دل میں کسی طرح کی تنگی اور ناخوش نہ پائیں اور فرمانبرداری کے ساتھ قبول کر لیں ، اسی معاملہ میں اتری ہے۔

AbdulLlah bin Zubair ( (رضي الله تعالى عنه) a se Riwayat hai ke aik Ansari 1؎ ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas Hirah ke Naale ke silsile mein jis se log khajur ke darakht sirab karte the, ( un ke wald ) Zubair (رضي الله تعالى عنه) se jhagda kiya, Ansari keh raha tha: pani ko chhod do ke aage bahta rahe, Zubair (رضي الله تعالى عنه) nahi mane 2؎ balaakhir dono Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas maamla le gaye, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Zubair ( pani rok kar ) apne darakhton ko seench lo phir apne padoosi ke liye pani chhod do, Ansari ne yeh suna to naraz ho gaya aur bola: Allah ke Rasool! woh aap ki phoophi ke bete hain na? Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh suna to aap ke chehre ka rang badal gaya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Zubair! apne darakhton ko seench lo aur pani rok lo yahan tak ke woh mendon tak bhar jaye. AbdulLlah bin Zubair ( (رضي الله تعالى عنه) a kahte hain ke Zubair (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Allah ki qasam, main samjhta hun ke aayat kareema: «Fala Warabbuka La Yo'minuna Hatta Yahokumoo Fi Ma Shajar Baynahum Thum La Yajidoo Fi Anfusuhum Harjan Mima Qadait Wa Yaslamoo Taslima» ( Surah An-Nisa: 65 ) so qasam hai tere Rab ki! yeh Momin nahi ho sakte, jab tak ke tamam aapas ke ikhtilaf mein aap ko hakim na man lein, phir jo faisle aap in mein kar den un se apne dil mein kisi tarah ki tangi aur nakhush na payen aur farmanbardari ke sath kabul kar lein, isi maamle mein utri hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ الَّتِي يَسْقُونَ بِهَا النَّخْلَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ:‏‏‏‏ سَرِّحْ الْمَاءَ يَمُرَّ، ‏‏‏‏‏‏فَأَبَى عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَاخْتَصَمَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ اسْقِ يَا زُبَيْرُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ ، ‏‏‏‏‏‏فَغَضِبَ الْأَنْصَارِيُّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ! أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ؟ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ يَا زُبَيْرُ! اسْقِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ احْبِسْ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقَالَ الزُّبَيْرُ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ إِنِّي لَأَحْسِبُ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ فَلا وَرَبِّكَ لا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لا يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا سورة النساء آية 65.

Sunan Ibn Majah 2481

Thalabah bin Abu Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) ruled concerning the stream of Mahzur that the higher ground took precedence over the lower, so the higher ground should be irrigated until the water reached the ankles, then it should be released to those who were lower.


Grade: Sahih

ثعلبہ بن ابی مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے وادی مہزور کے نالہ کے سلسلہ میں یہ فیصلہ کیا کہ اوپری حصہ نچلے حصہ سے برتر ہے، جس کا کھیت اونچائی پر ہو، پہلے سینچ لے، اور ٹخنوں تک پانی اپنے کھیت میں بھر لے، پھر پانی کو اس شخص کے لیے چھوڑ دے جس کا کھیت نشیب ( ترائی ) میں ہو ۔

Thalabah bin Abi Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wadi Mahzur ke nalay ke silsilay mein yeh faisla kiya ke ooperi hissa nichlhe hisse se baratar hai, jis ka khet oonchai par ho, pahle sinch le, aur takhnon tak pani apne khet mein bhar le, phir pani ko is shakhs ke liye chhod de jis ka khet nashib ( traee ) mein ho

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ مَنْظُورِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمِّهِ ثَعْلَبَةَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَيْلِ مَهْزُورٍ الْأَعْلَى فَوْقَ الْأَسْفَلِ، ‏‏‏‏‏‏يَسْقِي الْأَعْلَى إِلَى الْكَعْبَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يُرْسِلُ إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلُ مِنْهُ .

Sunan Ibn Majah 2482

Amr bin Shu`aib narrated from his father from his grandfather, that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)r uled concerning the stream of Mahzur that the water should be retained until it reached the ankles, then released.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے وادی مہزور کے نالے کے متعلق یہ فیصلہ کیا کہ پانی ٹخنوں تک روک لیا جائے، پھر اسے چھوڑ دیا جائے۔

Abdul'lah ibn 'Amr ibn al-'As ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke Rasool'Allah sallal'lahu 'alaihi wa sallam ne wadi Mahzur ke nale ke mutalliq yeh faisla kiya ke pani takhnon tak rok liya jaye, phir usse chhod diya jaye.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدِّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ قَضَى فِي سَيْلِ مَهْزُورٍ أَنْ يُمْسِكَ حَتَّى يَبْلُغَ الْكَعْبَيْنِ ثُمَّ يُرْسِلَ الْمَاءَ .

Sunan Ibn Majah 2483

Ubadah bin Samit (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) ruled concerning the irrigation of palm trees from streams, that the higher ground should be irrigated before the lower, and that the water should be allowed to reach the ankles, then released to flow the nearest lower ground, and so on, until all the fields were watered or until the water ran out.


Grade: Da'if

عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ کھجور کے درختوں کو نالہ سے سینچنے کے سلسلے میں رسول اللہ ﷺ نے یہ فیصلہ کیا کہ جس کا باغ اونچائی پر ہو، پہلے وہ اپنے باغ کو ٹخنوں تک پانی سے بھر لے، پھر پانی کو نیچے کی طرف جو اس کے قریب ہے اس کے لیے چھوڑ دے، اسی طرح سلسلہ بہ سلسلہ سیراب کیا جائے، یہاں تک کہ باغات سینچ کر ختم ہو جائیں یا پانی ختم ہو جائے۔

Ibadah bin Samit (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke khujur ke darakhton ko nala se sinchne ke silsile mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh faisla kiya ke jis ka bagh unchayi par ho, pehle woh apne bagh ko tukhnon tak pani se bhar le, phir pani ko niche ki taraf jo is ke qareeb hai is ke liye chhod de, isi tarah silsila ba silsila sirab kiya jaye, yahaan tak ke baghatein sinch kar khatam ho jayein ya pani khatam ho jaye.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغَلِّسِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْحَاق بْنِ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ قَضَى فِي شُرْبِ النَّخْلِ مِنَ السَّيْلِ أَنَّ الْأَعْلَى فَالْأَعْلَى يَشْرَبُ قَبْلَ الْأَسْفَلِ وَيُتْرَكُ الْمَاءُ إِلَى الْكَعْبَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يُرْسَلُ الْمَاءُ إِلَى الْأَسْفَلِ الَّذِي يَلِيهِ وَكَذَلِكَ حَتَّى تَنْقَضِيَ الْحَوَائِطُ أَوْ يَفْنَى الْمَاءُ .