26.
Chapters on Sacrifices
٢٦-
كتاب الأضاحي


12
Chapter: Prohibition of slaughtering the sacrifices before the (`Id) prayer

١٢
باب النَّهْىِ عَنْ ذَبْحِ الأُضْحِيَّةِ، قَبْلَ الصَّلاَةِ

Sunan Ibn Majah 3151

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man slaughtered on the Day of Sacrifice, (meaning) before the Eid prayer, and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered him to do it again (after the Eid prayer).


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک شخص نے قربانی کے دن قربانی کر لی یعنی نماز عید سے پہلے تو نبی اکرم ﷺ نے اسے دوبارہ قربانی کرنے کا حکم دیا ۔

Ins ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke aik shakhs ne qurbani ke din qurbani kar li yani namaz eid se pehle to Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use dobara qurbani karne ka hukm dia

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل ابْنُ عُلَيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَجُلًا ذَبَحَ يَوْمَ النَّحْرِ يَعْنِي قَبْلَ الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُعِيدَ .

Sunan Ibn Majah 3152

Aswad bin Qais narrated that he heard Jundub Al-Bajali (رضي الله تعالى عنه) say, he was present on Adha day with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and some people slaughtered before the prayer. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever among you has slaughtered before the prayer, let him repeat his sacrifice, and whoever has not, let him offer his sacrifice in the Name of Allah.’


Grade: Sahih

جندب بجلی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں عید الاضحی میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ موجود تھا، کچھ لوگوں نے نماز عید سے پہلے قربانی کر لی، نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: جس نے نماز عید سے پہلے ذبح کیا ہو وہ دوبارہ قربانی کرے، اور جس نے نہ ذبح کیا ہو وہ اللہ کے نام پر ذبح کرے ۔

Jindab Bijli (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Main Eid ul Azha Mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ke Sath Maujud Tha, Kuchh Logon Ne Namaz Eid Se Pehle Qurbani Kar Li, Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Jis Ne Namaz Eid Se Pehle Zabh Kiya Ho Woh Dobara Qurbani Kare, Aur Jis Ne Nah Zabh Kiya Ho Woh Allah Ke Naam Par Zabh Kare.

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَسْوَدِ ابْنِ قَيْسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جُنْدُبٍ الْبَجَلِيِّ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ:‏‏‏‏ شَهِدْتُ الْأَضْحَى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَبَحَ أُنَاسٌ قَبْلَ الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ كَانَ ذَبَحَ مِنْكُمْ قَبْلَ الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏فَلْيُعِدْ أُضْحِيَّتَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ لَا فَلْيَذْبَحْ عَلَى اسْمِ اللَّهِ .

Sunan Ibn Majah 3153

Uwaimir bin Ashqar (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that he slaughtered before the prayer, and he mentioned that to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) who said, ‘repeat your sacrifice.’


Grade: Sahih

عویمر بن اشقر رضی اللہ عنہ کہتے کہ انہوں نے نماز عید سے پہلے قربانی کر لی، پھر نبی اکرم ﷺ سے اس کا ذکر کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: اپنی قربانی دوبارہ کرو ۔

Awmir bin Ashqar (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke unhon ne namaz eed se pehle qurbani kar li, phir Nabi e akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ka zikr kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: apni qurbani dobara karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُوَيْمِرِ بْنِ أَشْقَرَ أَنَّهُ ذَبَحَ قَبْلَ الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَعِدْ أُضْحِيَّتَكَ .

Sunan Ibn Majah 3154

Abu Zaid Al-Ansari (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) passed by one of the houses of the Ansar and noticed the smell of a cooking pot. He said, ‘who is this who has slaughtered?’ A man from among us came out and said, ‘it is me, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I slaughtered before the prayer so that I could feed my family and neighbors.’ He commanded him to repeat it. He said, ‘No, by the One besides Whom there is no God, I do not have anything but a one-year-old sheep or a lamb.’ The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘sacrifice it, but a one-year-old sheep will not do for anyone after you.’


Grade: Sahih

ابوزید انصاری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کا گزر انصار کے گھروں میں سے ایک گھر سے ہوا، تو آپ نے وہاں گوشت بھوننے کی خوشبو پائی، آپ ﷺ نے فرمایا: کس شخص نے ذبح کیا ہے ؟ ہم میں سے ایک شخص آپ کی طرف نکلا، اور آ کر اس نے عرض کیا کہ اللہ کے رسول! میں نے نماز عید سے پہلے ذبح کر لیا، تاکہ گھر والوں اور پڑوسیوں کو کھلا سکوں، آپ ﷺ نے اسے دوبارہ قربانی کا حکم دیا، اس شخص نے عرض کیا: قسم ہے اس ذات کی جس کے سوا کوئی سچا معبود نہیں، میرے پاس ایک جذعہ یا بھیڑ کے بچہ کے علاوہ کچھ بھی نہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: اسی کو ذبح کر لو اور تمہارے بعد کسی کے لیے جذعہ کافی نہیں ہو گا ۔

Abu Zaid Ansari (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah sallaAllahu alaihi wa sallam ka guzar Ansar ke gharon mein se ek ghar se hua, to aap ne wahan gosht bhonne ki khushbu payi, aap sallaAllahu alaihi wa sallam ne farmaya: Kis shakhs ne zabh kiya hai? Hum mein se ek shakhs aap ki taraf nikla, aur aa kar us ne arz kiya ke Allah ke Rasool! Main ne namaz eid se pehle zabh kar liya, taake ghar walon aur pardosioon ko khala sakon, aap sallaAllahu alaihi wa sallam ne usse dobara qurbani ka hukm diya, us shakhs ne arz kiya: Qasam hai us zaat ki jis ke siwa koi sacha ma'bud nahin, mere pass ek jaz'a ya bhedd ke bache ke alawa kuchh bhi nahin, aap sallaAllahu alaihi wa sallam ne farmaya: Isi ko zabh kar lo aur tumhare ba'd kisi ke liye jaz'a kafi nahin hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ غَيْرُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي زَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِدَارٍ مِنْ دُورِ الْأَنْصَارِ فَوَجَدَ رِيحَ قُتَارٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَنْ هَذَا الَّذِي ذَبَحَ؟ ، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَّا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أُصَلِّيَ، ‏‏‏‏‏‏لِأُطْعِمَ أَهْلِي وَجِيرَانِي، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَا وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، ‏‏‏‏‏‏مَا عِنْدِي إِلَّا جَذَعٌ أَوْ حَمَلٌ مِنَ الضَّأْنِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اذْبَحْهَا وَلَنْ تُجْزِئَ جَذَعَةٌ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ .