29.
Chapters on Food
٢٩-
كتاب الأطعمة


44
Chapter: White bread

٤٤
باب الْحُوَّارَى

Sunan Ibn Majah 3335

Abdul-Aziz bin Abu Hazim narrated that his father told him that he asked Sahl bin Sa’d (رضي الله تعالى عنه), ‘did you ever see dough made from well-sifted flour?’ He said, ‘I never saw dough made from well-sifted flour until the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) passed away.’ I asked, ‘did they have sieves at the time of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم)?’ He replied, ‘I never saw a sieve until the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) passed away.’ I asked, ‘how did you eat barley that was not sifted?’ He said, ‘we used to blow on it, and whatever flew away, flew away, and whatever was left we made dough with it.’


Grade: Sahih

ابوحازم کہتے ہیں کہ میں نے سہل بن سعد رضی اللہ عنہ سے پوچھا: کیا آپ نے میدہ دیکھا ہے؟ انہوں نے جواب دیا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کی وفات تک میدہ نہیں دیکھا تھا، تو میں نے پوچھا: کیا لوگوں کے پاس رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں چھلنیاں نہ تھیں؟ انہوں نے جواب دیا: میں نے کوئی چھلنی نہیں دیکھی یہاں تک کہ رسول اللہ ﷺ کی وفات ہو گئی، میں نے عرض کیا: آخر کیسے آپ لوگ بلا چھنا جو کھاتے تھے؟ فرمایا: ہاں! ہم اسے پھونک لیتے تو اس میں اڑنے کے لائق چیز اڑ جاتی اور جو باقی رہ جاتا اسے ہم گوندھ لیتے ۔

Abu Hazim kehte hain ke main ne sahl bin saad (رضي الله تعالى عنه) se poocha: kya aap ne maida dekha hai? unhon ne jawab diya ke main ne rasool allaah salla allahu alaihi wa sallam ki wafat tak maida nahin dekha tha, to main ne poocha: kya logon ke pass rasool allaah salla allahu alaihi wa sallam ke zamane mein chhalniyan nah thin? unhon ne jawab diya: main ne koi chhalni nahin dekhi yehan tak ke rasool allaah salla allahu alaihi wa sallam ki wafat ho gai, main ne arz kiya: aakhir kaise aap log bila chhana jo khate the? farmaaya: Haan! hum isay phonk lete to is mein udne ke laiq cheez ud jati aur jo baki reh jata usay hum gondh lete

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ،‏‏‏‏ وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبِي،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ سَأَلْتُسَهْلَ بْنَ سَعْدٍ هَلْ رَأَيْتَ النَّقِيَّ؟ قَالَ:‏‏‏‏ مَا رَأَيْتُ النَّقِيَّ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ،‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ فَهَلْ كَانَ لَهُمْ مَنَاخِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ:‏‏‏‏ مَا رَأَيْتُ مُنْخُلًا،‏‏‏‏ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ،‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ فَكَيْفَ كُنْتُمْ تَأْكُلُونَ الشَّعِيرَ غَيْرَ مَنْخُولٍ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ،‏‏‏‏ كُنَّا نَنْفُخُهُ فَيَطِيرُ مِنْهُ مَا طَارَ،‏‏‏‏ وَمَا بَقِيَ ثَرَّيْنَاهُ .

Sunan Ibn Majah 3336

Umm Ayman (رضي الله تعالى عنها) narrated that she sifted some flour and made a loaf of bread for the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, ‘what is this?’ She said, ‘it is food that we make in our land, and I wanted to make a loaf of it for you. He said, ‘fold it onto itself and knead it.’


Grade: Sahih

ام ایمن رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ انہوں نے آٹا چھانا، اور نبی اکرم ﷺ کے لیے اس کی روٹی بنائی، آپ نے پوچھا: یہ کیا ہے؟ انہوں نے جواب دیا: یہ وہ کھانا ہے جو ہم اپنے علاقہ میں بناتے ہیں، میں نے چاہا کہ اس سے آپ کے لیے بھی روٹی تیار کروں، آپ ﷺ نے فرمایا: اسے ( چھان کر نکالی گئی بھوسی ) اس میں ڈال دو، پھر اسے گوندھو ۔

Am eiman (رضي الله تعالى عنها) kehti hain ke unhon ne atta chhana aur Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye is ki roti banai aap ne poochha yeh kya hai unhon ne jawab dia yeh woh khana hai jo hum apne ilaqe mein banate hain mein ne chaha ke is se aap ke liye bhi roti tayyar karoon aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya isay chhan kar nikali gayi bhosi is mein daal do phir isay gundho

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ،‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ،‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي بَكْرُ بْنُ سَوَادَةَ،‏‏‏‏ أَنَّحَنَشَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَهُ،‏‏‏‏ عَنْ أُمِّ أَيْمَنَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهَا غَرْبَلَتْ دَقِيقًا،‏‏‏‏ فَصَنَعَتْهُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَغِيفًا،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا هَذَا؟ ،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ طَعَامٌ نَصْنَعُهُ بِأَرْضِنَا،‏‏‏‏ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَصْنَعَ مِنْهُ لَكَ رَغِيفًا،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ رُدِّيهِ فِيهِ ثُمَّ اعْجِنِيهِ .

Sunan Ibn Majah 3337

Anas bin Malik ( رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) never saw a thin loaf made from well-sifted flour with his own eyes, until he met Allah (جَلَّ ذُو).’


Grade: Da'if

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے میدہ کی روٹی ایک آنکھ سے بھی نہیں دیکھی، یہاں تک کہ آپ اللہ تعالیٰ سے جا ملے۔

Ins bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne maida ki roti ek aankh se bhi nahin dekhi, yahan tak ke aap Allah Ta'ala se ja mile.

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ أَبُو الْجَمَاهِرِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَغِيفًا مُحَوَّرًا،‏‏‏‏ بِوَاحِدٍ مِنْ عَيْنَيْهِ،‏‏‏‏ حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ .