36.
Tribulations
٣٦-
كتاب الفتن


1
Chapter: Refraining from harming one who says: La Ilaha Illallah

١
باب الْكَفِّ عَمَّنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ

Sunan Ibn Majah 3927

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I have been commanded to fight the people until they say ‘there is no God but Allah ( َّ هالَ إِّلَهَ إِّالَّ ّللا). If they say it, then their blood and wealth are protected from me, except for a right that is due from it, and their reckoning will be with Allah.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں اس وقت تک لوگوں سے جنگ کروں جب تک وہ «لا إله إلا الله» نہ کہہ دیں، جب وہ «لا إله إلا الله» کا اقرار کر لیں ( اور شرک سے تائب ہو جائیں ) تو انہوں نے اپنے مال اور اپنی جان کو مجھ سے بچا لیا، مگر ان کے حق کے بدلے اور ان کا حساب اللہ تعالیٰ کے سپرد ہے ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Mujhe hukm diya gaya hai ke mein is waqt tak logon se jang karoon jab tak woh «La Ilaha Illallah» na keh den, jab woh «La Ilaha Illallah» ka iqrar kar len ( aur shirk se tauba ho jaen ) to unhon ne apne mal aur apni jaan ko mujh se bacha liya, magar un ke haq ke badle aur un ka hisab Allah Ta'ala ke supurd hai 1؎.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ،‏‏‏‏ وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ،‏‏‏‏ عَنْ الْأَعْمَشِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي صَالِحٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ،‏‏‏‏ حَتَّى يَقُولُوا:‏‏‏‏ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ،‏‏‏‏ فَإِذَا قَالُوهَا،‏‏‏‏ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا،‏‏‏‏ وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ .

Sunan Ibn Majah 3928

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I have been commanded to fight the people until they say ‘there is no God but Allah ( َّالَ إِّلَهَ إِّال َّ هاللّ). If they say it, then their blood and wealth are protected from me, except for a right that is due from it, and their reckoning will be with Allah.’


Grade: Sahih

جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: مجھے یہ حکم دیا گیا ہے کہ میں اس وقت تک لوگوں سے لڑتا رہوں جب تک وہ «لا إله إلا الله» کا اقرار نہ کر لیں، جب انہوں نے اس کا اقرار کر لیا، تو اپنے مال اور اپنی جان کو مجھ سے بچا لیا، مگر ان کے حق کے بدلے، اور ان کا حساب اللہ تعالیٰ کے سپرد ہے ۔

Jabir (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Mujhe yeh hukm diya gaya hai ke mein is waqt tak logoon se laRta rahun jab tak woh «La ilaha illallah» ka iqrar na kar lein, jab unhon ne is ka iqrar kar liya, to apne mal aur apni jaan ko mujh se bacha liya, magar un ke haq ke badle, aur un ka hisaab Allah Ta'ala ke supurd hai.

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ،‏‏‏‏ عَنْ الْأَعْمَشِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ،‏‏‏‏ عَنْ جَابِرٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ،‏‏‏‏ حَتَّى يَقُولُوا:‏‏‏‏ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ،‏‏‏‏ فَإِذَا قَالُوا:‏‏‏‏ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ،‏‏‏‏ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ،‏‏‏‏ إِلَّا بِحَقِّهَا،‏‏‏‏ وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ .

Sunan Ibn Majah 3929

Amr bin Aws (رضي الله تعالى عنه) narrated that his father Aws (رضي الله تعالى عنه) told him, ‘we were sitting with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he was narrating to us and reminding us, when a man came and spoke privately to him. He said, ‘take him away and kill him.’ When the man turned away, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) called him back and said, ‘do you bear witness that none has the right to be worshiped but Allah?’ He said, ‘yes.’ He said, ‘then go and let him go, for I have been commanded to fight the people until they say, َّ هالَ إِّلَهَ إِّالَّ ّللا then if they do that, their blood and wealth are forbidden to me.’


Grade: Sahih

اوس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم نبی اکرم صلی اللہ علیہوسلم کے پاس بیٹھے ہوئے تھے، اور آپ حکایات و واقعات سنا کر ہمیں نصیحت فرما رہے تھے، کہ اتنے میں ایک شخص حاضر ہوا، اور اس نے آپ کے کان میں کچھ باتیں کیں، تو آپ ﷺ نے فرمایا: اسے لے جا کر قتل کر دو ، جب وہ جانے لگا تو آپ ﷺ نے اسے پھر واپس بلایا، اور پوچھا: کیا تم «لا إله إلا الله» کہتے ہو ؟ اس نے عرض کیا: جی ہاں، آپ ﷺ نے فرمایا: تم لوگ جاؤ اسے چھوڑ دو، کیونکہ مجھے لوگوں سے لڑائی کرنے کا حکم دیا گیا ہے یہاں تک کہ وہ «لا إله إلا الله» کہیں، جب انہوں نے «لا إله إلا الله» کہہ دیا تو اب ان کا خون اور مال مجھ پر حرام ہو گیا ۔

Us (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas baithe hue the, aur aap hikayat-o-waqiaat suna kar humein nasihat farma rahe the, ke itne mein ek shakhs hazir hua, aur usne aap ke kan mein kuch baatein ki, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: usse le ja kar qatl kar do, jab woh jaane laga to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usse phir vapas bulaya, aur poocha: kya tum «la ilaha illa Allah» kehte ho? Usne arz kiya: ji han, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum log jao usse chhod do, kyunke mujhe logoon se larai karne ka hukm diya gaya hai yahan tak ke woh «la ilaha illa Allah» kahen, jab unhon ne «la ilaha illa Allah» kah diya to ab un ka khoon aur maal mujh par haram ho gaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ،‏‏‏‏ عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ،‏‏‏‏ أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ أَخْبَرَهُ،‏‏‏‏ أَنَّ أَبَاهُ أَوْسًا أَخْبَرَهُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّا لَقُعُودٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ وَهُوَ يَقُصُّ عَلَيْنَا وَيُذَكِّرُنَا،‏‏‏‏ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ فَسَارَّهُ،‏‏‏‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ اذْهَبُوا بِهِ فَاقْتُلُوهُ ،‏‏‏‏ فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ،‏‏‏‏ دَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ هَلْ تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ اذْهَبُوا فَخَلُّوا سَبِيلَهُ،‏‏‏‏ فَإِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا:‏‏‏‏ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ،‏‏‏‏ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ،‏‏‏‏ حَرُمَ عَلَيَّ دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ .

Sunan Ibn Majah 3930

Sumait bin Sumair narrated that Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) said that Nafi bin Azraq and his companions came and said, ‘you are doomed, O Imran!’ He (Imran ( رضئهللا تعالی عنہ)) said, ‘I am not doomed.’ They said, ‘yes you are.’ I asked, ‘why am I doomed?’ They said, ‘Allah (جَلَّ ذُو) says – [Fight them until persecution is no more, and religion becomes exclusively for Allah. So, if they desist, Allah surely watches what they do.] (Al- Anfaal – 39). He said, ‘we fought them until they were defeated, and the religion was all for Allah Alone. If you wish, I will tell you a Hadith that I heard from the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم).’ They asked, ‘did you (really) hear it from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?’ He said, ‘yes. I was with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he had sent an army of the Muslims to the idolaters. When they met them, they fought them fiercely, and they (the idolaters) gave them their shoulders (turned and fled). A man among my kin attacked an idolater man with a spear, and when he was defeated, he said, ‘I bear witness that there is no God but Allah, I am a Muslim.’ But he stabbed him and killed him. He came to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I am doomed.’ He said, ‘what is it that you have done?’ one or two times. He told him what he had done and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, ‘why didn’t you cut open his belly and find out what was in his heart?’ He said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I wish I had cut open his belly and could have known what was in his heart.’ He said, ‘you did not accept what he said, and you could not have known what was in his heart!’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) remained silent concerning him (that man), and a short while later he died. We buried him, but the following morning he was on the surface of the earth. They said, ‘perhaps an enemy of his disinterred him.’ So, we buried him (again) and told our slaves to stand guard. But the following morning he was on the surface of the earth again then we said, ‘perhaps the slaves dozed off.’ So, we buried him (again) and stood guard ourselves, but the following morning he was on the surface of the earth (again). So, we threw him into one of these mountain passes.’


Grade: Sahih

عمران بن حصین رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نافع بن ازرق اور ان کے اصحاب ( و تلامیذ ) آئے، اور کہنے لگے: عمران! آپ ہلاک و برباد ہو گئے! عمران رضی اللہ عنہ نے کہا: میں ہلاک نہیں ہوا، انہوں نے کہا: کیوں نہیں، آپ ضرور ہلاک ہو گئے، تو انہوں نے کہا: آخر کس چیز نے مجھے ہلاک کیا ہے؟ انہوں نے کہا: اللہ تعالیٰ فرماتا ہے: «وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين كله لله» کافروں و مشرکوں سے قتال کرو یہاں تک کہ فتنہ ( یعنی شرک ) باقی نہ رہے، اور دین پورا کا پورا اللہ کا ہو جائے ( سورة الأنفال: 39 ) ، عمران رضی اللہ عنہ نے کہا: ہم نے کفار سے اسی طرح لڑائی کی یہاں تک کہ ہم نے ان کو وطن سے باہر نکال دیا، اور دین پورا کا پورا اللہ کا ہو گیا، اگر تم چاہو تو میں تم سے ایک حدیث بیان کروں جو میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنی ہے، ان لوگوں نے کہا: کیا آپ نے اسے رسول اللہ ﷺ سے سنا ہے؟ کہا: ہاں، میں نے خود رسول اللہ ﷺ سے سنا ہے، میں آپ کے ساتھ موجود تھا، اور آپ نے مسلمانوں کا ایک لشکر مشرکین کے مقابلے کے لیے بھیجا تھا، جب ان کی مڈبھیڑ مشرکوں سے ہوئی، تو انہوں نے ان سے ڈٹ کر جنگ کی، آخر کار مشرکین نے اپنے کندھے ہماری جانب کر دئیے ( یعنی ہار کر بھاگ نکلے ) ، میرے ایک رشتہ دار نے مشرکین کا تعاقب کر کے ایک مشرک پر نیزے سے حملہ کیا، جب اس کو پکڑ لیا، ( اور کافر نے اپنے آپ کو خطرہ میں دیکھا ) تو اس نے «أشهد أن لا إله إلا الله» کہہ کر اپنے آپ کو مسلمان ظاہر کیا، لیکن اس نے اسے برچھی سے مار کر قتل کر دیا، پھر وہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں آیا، اور اس نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں ہلاک اور برباد ہو گیا، آپ ﷺ نے فرمایا: تم نے کیا کیا ؟، ایک بار یا دو بار کہا، اس نے آپ ﷺ سے اپنا وہ واقعہ بتایا جو اس نے کیا تھا، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تم نے اس کا پیٹ کیوں نہیں پھاڑا کہ جان لیتے اس کے دل میں کیا ہے ؟، اس نے عرض کیا: اللہ کے رسول! اگر میں اس کا پیٹ پھاڑ دیتا تو کیا میں جان لیتا کہ اس کے دل میں کیا تھا؟ آپ ﷺ نے فرمایا: تم نے نہ تو اس کی بات قبول کی، اور نہ تمہیں اس کی دلی حالت معلوم تھی ۔ عمران رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ اس کے متعلق خاموش رہے، پھر وہ کچھ ہی دن زندہ رہ کر مر گیا، ہم نے اسے دفن کیا، لیکن صبح کو اس کی لاش قبر کے باہر پڑی تھی، لوگوں نے خیال ظاہر کیا کہ کسی دشمن نے اس کی لاش نکال پھینکی ہے، خیر پھر ہم نے اس کو دفن کیا، اس کے بعد ہم نے اپنے غلاموں کو حکم دیا کہ اس کی قبر کی حفاظت کریں، لیکن پھر صبح اس کی لاش قبر سے باہر پڑی تھی، ہم نے سمجھا کہ شاید غلام سو گئے ( اور کسی دشمن نے آ کر پھر اس کی لاش نکال کر باہر پھینک دی ) ، آخر ہم نے اس کو دفن کیا، اور رات بھر خود پہرا دیا لیکن پھر اس کی لاش صبح کے وقت قبر کے باہر تھی، پھر ہم نے اس کی لاش ان گھاٹیوں میں سے ایک گھاٹی میں ڈال دی ۔

Imran bin Husain ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Naafi bin Azraq aur unke ashab (watlamiiz) aaye, aur kahne lage: Imran! Aap halak o barbad ho gaye! Imran (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: main halak nahin hua, unhon ne kaha: kyon nahin, aap zarur halak ho gaye, to unhon ne kaha: aakhir kis cheez ne mujhe halak kiya hai? Unhon ne kaha: Allah Ta'ala farmata hai: «وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين كله لله» kafiron o mushrikon se qital karo yahaan tak ke fitna ( yani shirk ) baqi nah reh, aur din poora ka poora Allah ka ho jaye ( Surah al-Anfal: 39 ), Imran (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: hum ne kufar se isi tarah ladhai ki yahaan tak ke hum ne unko watan se bahar nikal diya, aur din poora ka poora Allah ka ho gaya, agar tum chaho to main tum se ek hadees bayan karun jo main ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hai, in logon ne kaha: kya aap ne ise Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna hai? Kaha: haan, main ne khud Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna hai, main aap ke sath maujud tha, aur aap ne musalmanon ka ek lashkar mushrikin ke muqabale ke liye bheja tha, jab un ki mubhird mushrikon se hui, to unhon ne un se dat kar jang ki, aakhir kar mushrikin ne apne kandhe humari janib kar diye ( yani haar kar bhaag nikale ) , mere ek rishtedar ne mushrikin ka taaqub kar ke ek mushrik par nize se humla kiya, jab us ko pakad liya, ( aur kafir ne apne aap ko khatre mein dekha ) to us ne «أشهد أن لا إله إلا الله» kah kar apne aap ko musalman zahir kiya, lekin us ne use barchi se maar kar qatl kar diya, phir woh Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein aaya, aur us ne arz kiya: Allah ke Rasool! Main halak o barbad ho gaya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum ne kya kiya ?, ek bar ya do bar kaha, us ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se apna woh waqia bataya jo us ne kiya tha, to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum ne us ka pet kyon nahin phara ke jaan lete us ke dil mein kya hai ?, us ne arz kiya: Allah ke Rasool! Agar main us ka pet phara deta to kya main jaan leta ke us ke dil mein kya tha? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum ne nah to us ki baat kabul ki, aur nah tumhein us ki dili halat maloom thi ۱؎. Imran (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) us ke mutalliq khamosh rahe, phir woh kuchh hi din zinda rakh kar mar gaya, hum ne use dafan kiya, lekin subah ko us ki lash qabr ke bahar padi thi, logon ne khayal zahir kiya ke kisi dushman ne us ki lash nikal phenki hai, khair phir hum ne us ko dafan kiya, us ke baad hum ne apne gulamo ko hukm diya ke us ki qabr ki hifazat karen, lekin phir subah us ki lash qabr se bahar padi thi, hum ne samjha ke shayad gulam so gaye ( aur kisi dushman ne a kar phir us ki lash nikal kar bahar phenk di ) , aakhir hum ne us ko dafan kiya, aur raat bhar khud pehra diya lekin phir us ki lash subah ke waqt qabr ke bahar thi, phir hum ne us ki lash un ghatiyon mein se ek ghati mein daal di ۱؎.

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَاصِمٍ،‏‏‏‏ عَنْ السُّمَيْطِ بْنِ السَّمِيرِ،‏‏‏‏ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَتَى نَافِعُ بْنُ الْأَزْرَقِ وَأَصْحَابُهُ،‏‏‏‏ فَقَالُوا:‏‏‏‏ هَلَكْتَ يَا عِمْرَانُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَا هَلَكْتُ،‏‏‏‏ قَالُوا:‏‏‏‏ بَلَى،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَا الَّذِي أَهْلَكَنِي؟ قَالُوا:‏‏‏‏ قَالَ اللَّهُ:‏‏‏‏ وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلَّهِ سورة الأنفال آية 39،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَدْ قَاتَلْنَاهُمْ حَتَّى نَفَيْنَاهُمْ فَكَانَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلَّهِ،‏‏‏‏ إِنْ شِئْتُمْ حَدَّثْتُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالُوا:‏‏‏‏ وَأَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ،‏‏‏‏ شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ بَعَثَ جَيْشًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى الْمُشْرِكِينَ،‏‏‏‏ فَلَمَّا لَقُوهُمْ قَاتَلُوهُمْ قِتَالًا شَدِيدًا،‏‏‏‏ فَمَنَحُوهُمْ أَكْتَافَهُمْ،‏‏‏‏ فَحَمَلَ رَجُلٌ مِنْ لُحْمَتِي عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ بِالرُّمْحِ،‏‏‏‏ فَلَمَّا غَشِيَهُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ إِنِّي مُسْلِمٌ،‏‏‏‏ فَطَعَنَهُ فَقَتَلَهُ،‏‏‏‏ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ هَلَكْتُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ وَمَا الَّذِي صَنَعْتَ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ،‏‏‏‏ فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي صَنَعَ،‏‏‏‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ فَهَلَّا شَقَقْتَ عَنْ بَطْنِهِ فَعَلِمْتَ مَا فِي قَلْبِهِ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ لَوْ شَقَقْتُ بَطْنَهُ لَكُنْتُ أَعْلَمُ مَا فِي قَلْبِهِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَلَا أَنْتَ قَبِلْتَ مَا تَكَلَّمَ بِهِ،‏‏‏‏ وَلَا أَنْتَ تَعْلَمُ مَا فِي قَلْبِهِ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى مَاتَ،‏‏‏‏ فَدَفَنَّاهُ فَأَصْبَحَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ،‏‏‏‏ فَقَالُوا:‏‏‏‏ لَعَلَّ عَدُوًّا نَبَشَهُ،‏‏‏‏ فَدَفَنَّاهُ ثُمَّ أَمَرْنَا غِلْمَانَنَا يَحْرُسُونَهُ،‏‏‏‏ فَأَصْبَحَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ،‏‏‏‏ فَقُلْنَا:‏‏‏‏ لَعَلَّ الْغِلْمَانَ نَعَسُوا،‏‏‏‏ فَدَفَنَّاهُ ثُمَّ حَرَسْنَاهُ بِأَنْفُسِنَا،‏‏‏‏ فَأَصْبَحَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ،‏‏‏‏ فَأَلْقَيْنَاهُ فِي بَعْضِ تِلْكَ الشِّعَابِ.

Sunan Ibn Majah 3930b

Sumait narrated from Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) who said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent us on a campaign, and a Muslim man attacked an idolater man.’ And he mentioned the Hadith and added, ‘and the earth cast him out.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was told about that and he said, ‘the earth accepts those who are worse than him, but Allah wanted to show you how great is the sanctity of َالَ إِّلَه َّإِّال َّ ه ّللا.’

سمیت نے عمران بن حسین (رضی اللہ تعالی عنہ) سے روایت کی، جنہوں نے کہا، 'رسول اللہ (صلى اللہ علیہ و آلہ وسلم) نے ہمیں ایک مہم پر بھیجا، اور ایک مسلمان نے ایک مشرک پر حملہ کیا۔' اور انہوں نے حدیث ذکر کی اور مزید کہا، 'اور زمین نے اسے باہر پھینک دیا۔' نبی (صلى اللہ علیہ و آلہ وسلم) کو اس کے بارے میں بتایا گیا تو انہوں نے فرمایا، 'زمین ان لوگوں کو بھی قبول کرتی ہے جو اس سے بدتر ہیں، لیکن اللہ نے آپ کو دکھانا چاہا کہ لا الہ الا اللہ کی حرمت کتنی عظیم ہے۔'

Sameet ne Imran bin Husain (رضی اللہ تعالی عنہ) se riwayat ki, jinhen ne kaha, 'Rasulullah (صلى اللہ علیہ و آلہ وسلم) ne hamen ek maham par bheja, aur ek musalman ne ek mushrik par hamla kiya.' Aur unhon ne hadees zikr ki aur mazeed kaha, 'Aur zameen ne use bahir phenk diya.' Nabi (صلى اللہ علیہ و آلہ وسلم) ko is ke bare mein bataya gaya to unhon ne farmaya, 'Zameen in logoon ko bhi qabool karti hai jo is se badtar hain, lekin Allah ne aap ko dikhana chaha ke la ilaha illa Allah ki hurmat kitni azim hai.'

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ حَفْصٍ الأُبُلِّيُّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ السُّمَيْطِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ، قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَرِيَّةٍ فَحَمَلَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَزَادَ فِيهِ فَنَبَذَتْهُ الأَرْضُ فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ الأَرْضَ لَتَقْبَلُ مَنْ هُوَ أَشَرُّ مِنْهُ وَلَكِنَّ اللَّهَ أَحَبَّ أَنْ يُرِيَكُمْ تَعْظِيمَ حُرْمَةِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏