36.
Tribulations
٣٦-
كتاب الفتن


21
Chapter: The words of Allah: "O you who believe! Take care of your own selves."

٢١
باب قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ}‏ ‏

Sunan Ibn Majah 4014

Abu Umayyah Sha’bani narrated, ‘I came to Abu Tha’labah Al-Khushani and asked, ‘how do you understand this Verse?’ He said, ‘which verse?’ I said, [O you who believe! take care of yourselves, If you follow the right path, those who have gone astray will not be able to do you harm. To Allah have all of you to return, when He will tell you what you were doing.] (Al-Ma’idah-105). He said, ‘you have asked one who knows about it. I had asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about it and he had said, ‘Enjoin good upon one another and forbid one another to do evil, but if you see overwhelming stinginess, desires being followed, this world being preferred (to the Hereafter), every person with an opinion feeling proud of it, and you realize that you have no power to deal with it, then you have to mind your own business and leave the common folk to their own devices. After you will come days of patience, during which patience will be like grasping a burning ember, and one who does good deeds will have a reward like that of fifty men doing the same deed’.’


Grade: Sahih

ابوامیہ شعبانی کہتے ہیں کہ میں ابوثعلبہ خشنی رضی اللہ عنہ کے پاس آیا، اور میں نے ان سے پوچھا کہ اس آیت کریمہ کے بارے میں آپ کا کیا خیال ہے؟ انہوں نے پوچھا: کون سی آیت؟ میں نے عرض کیا: «يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم» اے ایمان والو! اپنے آپ کی فکر کرو، جب تم ہدایت یاب ہو گے تو دوسروں کی گمراہی تمہیں ضرر نہیں پہنچائے گی ( سورة المائدة: 105 ) انہوں نے کہا: تم نے ایک جان کار شخص سے اس کے متعلق سوال کیا ہے، میں نے رسول اللہ ﷺ سے اس کے متعلق پوچھا: تو آپ ﷺ نے فرمایا: بلکہ تم اچھی باتوں کا حکم دو، اور بری باتوں سے روکو یہاں تک کہ جب تم دیکھو کہ بخیل کی اطاعت کی جاتی ہے، خواہشات کے پیچھے چلا جاتا ہے، اور دنیا کو ترجیح دی جاتی ہے، ہر صاحب رائے اپنی رائے اور عقل پر نازاں ہے اور تمہیں ایسے کام ہوتے نظر آئیں جنہیں روکنے کی تم میں طاقت نہ ہو تو ایسے وقت میں تم خاص اپنے آپ سے کام رکھو۔ تمہارے پیچھے ایسے دن بھی آئیں گے کہ ان میں صبر کرنا مشکل ہو جائے گا، اور اس وقت دین پر صبر کرنا اتنا مشکل ہو جائے گا جتنا کہ انگارے کو ہاتھ میں پکڑنا، اس زمانہ میں عمل کرنے والے کو اتنا ثواب ملے گا، جتنا اس جیسا عمل کرنے والے پچاس لوگوں کو ملے گا ۔

Abu Amiya Shubaani kehte hain ke main Abu Thu'alba Khushni (رضي الله تعالى عنه) ke pas aaya aur main ne un se poocha ke is aayate kareema ke baare mein aap ka kya khayal hai? Unhon ne poocha: kon si aayate? Main ne arz kiya: «Ya ayyuha alladhina amanu alaikum anfusakum la yadurrakum min dalli idha ihtaditaum» Aey iman walo! Apne aap ki fikr karo jab tum hidayat yaab ho gaye to doosron ki gumrahi tumhein darr nahee pahunchaye gi ( Sura al-Maida: 105 ) Unhon ne kaha: tum ne ek jaan kar shakhs se is ke mutaliq sawal kiya hai main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ke mutaliq poocha: to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: balke tum achchhi baton ka hukm do aur buri baton se roko yahaan tak ke jab tum dekho ke bukhil ki itaat ki jati hai khwahishaton ke peeche chala jata hai aur duniya ko tarjeeh di jati hai har sahib raye apni raye aur aql par naazaan hai aur tumhein aise kaam hote nazar aayein jinhein rokne ki tum mein taqat na ho to aise waqt mein tum khas apne aap se kaam rakho tumhare peeche aise din bhi aayein ge ke in mein sabar karna mushkil ho jaayega aur is waqt din per sabar karna itna mushkil ho jaayega jitna ke angare ko hath mein pakadna is zamana mein amal karne wale ko itna sawab milega jitna is jaisa amal karne wale pachas logoon ko milega.

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِي عَنْ عَمِّهِ عَمْرِو بْنِ جَارِيَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الشَّعْبَانِيِّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَتَيْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ كَيْفَ تَصْنَعُ فِي هَذِهِ الْآيَةِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَيَّةُ آيَةٍ،‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ سورة المائدة آية 105 قَالَ:‏‏‏‏ سَأَلْتَ عَنْهَا خَبِيرًا،‏‏‏‏ سَأَلْتُ عَنْهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ بَلِ ائْتَمِرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَتَنَاهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ،‏‏‏‏ حَتَّى إِذَا رَأَيْتَ شُحًّا مُطَاعًا وَهَوًى مُتَّبَعًا،‏‏‏‏ وَدُنْيَا مُؤْثَرَةً،‏‏‏‏ وَإِعْجَابَ كُلِّ ذِي رَأْيٍ بِرَأْيِهِ،‏‏‏‏ وَرَأَيْتَ أَمْرًا لَا يَدَانِ لَكَ بِهِ،‏‏‏‏ فَعَلَيْكَ خُوَيْصَةَ نَفْسِكَ،‏‏‏‏ وَدَعْ أَمْرَ الْعَوَامِّ،‏‏‏‏ فَإِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامَ الصَّبْرِ، ‏‏‏‏‏‏الصَّبْرُ فِيهِنَّ مِثْلِ قَبْضٍ عَلَى الْجَمْرِ،‏‏‏‏ لِلْعَامِلِ فِيهِنَّ مِثْلُ أَجْرِ خَمْسِينَ رَجُلًا يَعْمَلُونَ بِمِثْلِ عَمَلِهِ .

Sunan Ibn Majah 4015

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that it was said, ‘O Apostle of Allah (ص لى هللا عليهو آله وسلم), when should we stop enjoining what is good and forbidding what is evil?’ He said, ‘when there appears among you that which appeared among those who came before you.’ We said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), what appeared among those that came before us?’ He said, ‘kingship given to your youth, immorality even among the old, and knowledge among the base and vile.’ Zaid said, ‘the meaning of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم)’s words, ‘knowledge among the base and vile,’ is when knowledge is found among the evildoers.’


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ عرض کیا گیا: اللہ کے رسول! ہم امر بالمعروف اور نہی عن المنکر کو کس وقت ترک کریں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: اس وقت جب تم میں وہ باتیں ظاہر ہو جائیں جو گذشتہ امتوں میں ظاہر ہوئی تھیں ، ہم نے عرض کیا: اللہ کے رسول! ہم سے گذشتہ امتوں میں کون سی باتیں ظاہر ہوئی تھیں؟، آپ ﷺ نے فرمایا: حکومت تمہارے کم عمروں میں چلی جائے گی، اور تمہارے بڑے آدمیوں میں فحش کاری آ جائے گی، اور علم تمہارے ذلیل لوگوں میں چلا جائے ۔ زید کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کے اس قول: «والعلم في رذالتكم» کا مطلب یہ ہے کہ علم ( دین ) فاسقوں میں چلا جائے گا۔

Ins ban Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke arz kiya gaya: Allah ke Rasool! hum amr bil maroof aur nahi anil munkar ko kis waqt tark karen? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: is waqt jab tum mein woh baaten zahir ho jaen jo guzrta ummaton mein zahir hoi thin, hum ne arz kiya: Allah ke Rasool! hum se guzrta ummaton mein kon si baaten zahir hoi thin? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Hukumat tumhare kam umroon mein chali jayegi, aur tumhare bare aadmiyon mein fahesh kari aa jayegi, aur ilm tumhare zaleel logon mein chala jaye. Zaid kehte hain ke Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke is qoul: «wal ilm fi ridhalat kum» ka matlab yeh hai ke ilm ( din ) fasqon mein chala jayega.

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ الْخُزَاعِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَيْدٍ حَفْصُ بْنُ غَيْلَانَ الرُّعَيْنِيُّ،‏‏‏‏ عَنْ مَكْحُولٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قِيلَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ مَتَى نَتْرُكُ الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيَ عَنِ الْمُنْكَرِ؟ قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا ظَهَرَ فِيكُمْ مَا ظَهَرَ فِي الْأُمَمِ قَبْلَكُمْ ،‏‏‏‏ قُلْنَا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ وَمَا ظَهَرَ فِي الْأُمَمِ قَبْلَنَا،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ الْمُلْكُ فِي صِغَارِكُمْ،‏‏‏‏ وَالْفَاحِشَةُ فِي كِبَارِكُمْ،‏‏‏‏ وَالْعِلْمُ فِي رُذَالَتِكُمْ ،‏‏‏‏ قَالَ زَيْدٌ:‏‏‏‏ تَفْسِيرُ مَعْنَى قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ وَالْعِلْمُ فِي رُذَالَتِكُمْ :‏‏‏‏ إِذَا كَانَ الْعِلْمُ فِي الْفُسَّاقِ.

Sunan Ibn Majah 4016

Hudhaifah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the believer should not humiliate himself.’ They said, ‘how could he humiliate himself?’ He said, ‘by taking on a trial that he cannot deal with.’


Grade: Da'if

حذیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: مومن کے لیے یہ جائز نہیں کہ وہ اپنے آپ کو رسوا و ذلیل کرے ، لوگوں نے عرض کیا: اپنے آپ کو کیسے رسوا و ذلیل کرے گا؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ایسی مصیبت کا سامنا کرے گا، جس کی اس میں طاقت نہ ہو گی ۔

Huzaifah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Momin ke liye yeh jaiz nahi hai ke woh apne aap ko ruswa o zeel kare, logon ne arz kiya: Apne aap ko kaise ruswa o zeel kare ga? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Aisi musibat ka samna karega, jis ki is mein taqat nahin hogi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ،‏‏‏‏ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ،‏‏‏‏ عَنْ الْحَسَنِ،‏‏‏‏ عَنْجُنْدُبٍ،‏‏‏‏ عَنْ حُذَيْفَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَا يَنْبَغِي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يُذِلَّ نَفْسَهُ ،‏‏‏‏ قَالُوا:‏‏‏‏ وَكَيْفَ يُذِلُّ نَفْسَهُ؟ قَالَ:‏‏‏‏ يَتَعَرَّضُ مِنَ الْبَلَاءِ لِمَا لَا يُطِيقُهُ .

Sunan Ibn Majah 4017

Abu Sa’eed Al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) say, ‘Allah will question His slave on the Day of Resurrection, until He says, ‘what kept you from denouncing evil when you saw it?’ When Allah grants His slave a response, he will say, ‘O Lord, I hoped for Your mercy but I feared the people.’


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا ہے: اللہ تعالیٰ قیامت کے دن بندے سے سوال کرے گا یہاں تک کہ وہ پو چھے گا کہ تم نے جب خلاف شرع کام ہوتے دیکھا تو اسے منع کیوں نہ کیا؟ تو جب اس سے کوئی جواب نہ بن سکے گا تو اللہ تعالیٰ خود اس کو جواب سکھائے گا اور وہ عرض کرے گا: اے میرے رب! میں نے تیرے رحم کی امید رکھی، اور لوگوں کا خوف کیا ۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna hai: Allah Ta'ala Qiyaamat ke din bande se sawal karega yahaan tak ke woh poochega ke tum ne jab khilaf shara kam hote dekha to usse mana kyun nahin kiya? To jab usse koi jawab nah ban sakega to Allah Ta'ala khud us ko jawab sikhayega aur woh arz karega: Aey mere Rab! Main ne tere rahm ki umeed rakhi, aur logo ka khouf kiya.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو طُوَالَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا نَهَارٌ الْعَبْدِيُّ،‏‏‏‏ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ إِنَّ اللَّهَ لَيَسْأَلُ الْعَبْدَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ،‏‏‏‏ حَتَّى يَقُولَ:‏‏‏‏ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَ الْمُنْكَرَ أَنْ تُنْكِرَهُ،‏‏‏‏ فَإِذَا لَقَّنَ اللَّهُ عَبْدًا حُجَّتَهُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ يَا رَبِّ،‏‏‏‏ رَجَوْتُكَ وَفَرِقْتُ مِنَ النَّاسِ .