37.
Zuhd
٣٧-
كتاب الزهد


3
Chapter: The likeness of this world

٣
باب مَثَلِ الدُّنْيَا‏

Sunan Ibn Majah 4108

Mustawrid (رضي الله تعالى عنه), a brother of Banu Fihr, narrated that he heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, ‘the likeness of this world in comparison to the Hereafter is that of anyone of you dipping his finger into the sea, let him see what he brings forth.’


Grade: Sahih

مستورد رضی اللہ عنہ (جو بنی فہر کے ایک فرد تھے) کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا: دنیا کی مثال آخرت کے مقابلے میں ایسی ہی ہے جیسے تم میں سے کوئی اپنی انگلی سمندر میں ڈالے، اور پھر دیکھے کہ کتنا پانی اس کی انگلی میں واپس آتا ہے ۔

Mustawrid (رضي الله تعالى عنه) (jo Bani Fahir ke ek Fard thay) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna: Duniya ki misal akhirat ke muqable mein aisi hi hai jaise tum mein se koi apni ungli samandar mein dale, aur phir dekhe ke kitna pani is ki ungli mein wapas aata hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبِي،‏‏‏‏ وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ أَبِي خَالِدٍ،‏‏‏‏ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ الْمُسْتَوْرِدَ أَخَا بَنِي فِهْرٍ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ مَا مَثَلُ الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ،‏‏‏‏ إِلَّا مَثَلُ مَا يَجْعَلُ أَحَدُكُمْ إِصْبَعَهُ فِي الْيَمِّ،‏‏‏‏ فَلْيَنْظُرْ بِمَ يَرْجِعُ .

Sunan Ibn Majah 4109

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) lay down on a reed mat, and it left marks on his skin. I said, ‘may my father and mother be ransomed for you, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). If you had told us we would have provided you with something that would save you this trouble.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘what is there between myself and the world? This world and I are just like a rider who stops to rest beneath the shade of a tree then goes and leaves it.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ ایک چٹائی پر لیٹے تو آپ کے بدن مبارک پر اس کا نشان پڑ گیا، میں نے کہا: میرے ماں باپ آپ پر قربان، اللہ کے رسول! اگر آپ ہمیں حکم دیتے تو ہم آپ کے لیے اس پر کچھ بچھا دیتے، آپ اس تکلیف سے بچ جاتے، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: میں تو دنیا میں ایسے ہی ہوں جیسے کوئی مسافر درخت کے سائے میں آرام کرے، پھر اس کو چھوڑ کر وہاں سے چل دے ۔

Abdul'lah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ek chatai par lete to aap ke badan mubarak par is ka nishan par gaya, main ne kaha: mere maan baap aap par qurban, Allah ke Rasool! Agar aap hamen hukm dete to hum aap ke liye is par kuchh bacha dete, aap is taklif se bach jate, to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: main to duniya mein aise hi hun jaise koi musafir darakht ke saaye mein aaram kare, phir us ko chhod kar wahan se chal de.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ،‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ،‏‏‏‏ عَنْ إِبْرَاهِيمَ،‏‏‏‏ عَنْ عَلْقَمَةَ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ اضْطَجَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حَصِيرٍ فَأَثَّرَ فِي جِلْدِهِ،‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ لَوْ كُنْتَ آذَنْتَنَا فَفَرَشْنَا لَكَ عَلَيْهِ شَيْئًا يَقِيكَ مِنْهُ،‏‏‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَا أَنَا وَالدُّنْيَا،‏‏‏‏ إِنَّمَا أَنَا وَالدُّنْيَا كَرَاكِبٍ اسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ،‏‏‏‏ ثُمَّ رَاحَ وَتَرَكَهَا .

Sunan Ibn Majah 4110

Sahl bin Sa’d (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we were with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) in Dhul Hulaifah, when we saw a dead sheep lifting its leg (because of bloating). He said, ‘don’t you think this is worthless to its owner? By the One in Whose hand is my soul, this world is more worthless to Allah than this (dead sheep) is to its owner. If this world were worth the wing of a mosquito to Allah, the disbeliever would not have a drop to drink from it.’


Grade: Sahih

سہل بن سعد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ذو الحلیفہ میں تھے کہ وہاں ایک مردہ بکری اپنے پاؤں اٹھائے ہوئے پڑی تھی، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: دیکھو کیا تم یہ جانتے ہو کہ یہ بکری اپنے مالک کے نزدیک ذلیل و بے وقعت ہے؟ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! جتنی یہ بکری اپنے مالک کے نزدیک بے قیمت ہے اللہ تعالیٰ کے نزدیک دنیا اس سے بھی زیادہ بے وقعت ہے، اگر دنیا اللہ تعالیٰ کے نزدیک مچھر کے پر کے برابر بھی ہوتی تو وہ اس سے کافر کو ایک قطرہ بھی نہ چکھاتا ۔

Sahl bin Saad (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Dhu al-Hilifah mein thay ke wahan ek murda bakri apne paon uthaye hue padi thi, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Dekho kya tum yeh jante ho ke yeh bakri apne malik ke nazdeek zileel o be waqt hai? Is zat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! Jitni yeh bakri apne malik ke nazdeek be qimat hai Allah Ta'ala ke nazdeek duniya is se bhi zyada be waqt hai, agar duniya Allah Ta'ala ke nazdeek machchar ke par ke barabar bhi hoti to woh is se kafir ko ek qatra bhi nah chakhta.

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ،‏‏‏‏ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ،‏‏‏‏ وَمُحَمَّدٌ الصَّبَّاحُ،‏‏‏‏ قَالُوا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ مَنْظُورٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ،‏‏‏‏ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ،‏‏‏‏ فَإِذَا هُوَ بِشَاةٍ مَيِّتَةٍ شَائِلَةٍ بِرِجْلِهَا،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَتُرَوْنَ هَذِهِ هَيِّنَةً عَلَى صَاحِبِهَا،‏‏‏‏ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ،‏‏‏‏ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى صَاحِبِهَا،‏‏‏‏ وَلَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا تَزِنُ عِنْدَ اللَّهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ،‏‏‏‏ مَا سَقَى كَافِرًا مِنْهَا قَطْرَةً أَبَدًا .

Sunan Ibn Majah 4111

Mustawrid bin Shaddad (رضي الله تعالى عنه) reported, ‘I was riding with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) when he came across a dead lamb that had been thrown out.’ He said, ‘don’t you think that this is worthless to its owners?’ It was said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), it is because it is worthless that they have thrown it out, or words to that effect. He said, ‘by the One in Whose Hand is my soul, this world is more worthless to Allah than this is to its owners.’


Grade: Sahih

مستورد بن شداد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ صلیاللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک قافلے میں تھا کہ آپ بکری کے ایک پڑے ہوئے مردہ بچے کے پاس آئے، اور فرمایا: کیا تم جانتے ہو کہ یہ اپنے مالک کے نزدیک حقیر و بے وقعت ہے ؟ عرض کیا گیا: اللہ کے رسول! اس کی بے وقعتی ہی کی وجہ سے اس کو یہاں ڈالا گیا ہے، یا اسی طرح کی کوئی بات کہی گئی، آپ ﷺ نے فرمایا: اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، دنیا اللہ تعالیٰ کے نزدیک اس سے بھی زیادہ ذلیل و حقیر ہے جتنی یہ بکری اپنے مالک کے نزدیک حقیر و بے وقعت ہے ۔

Mustawrid bin Shidad (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ek qafle mein tha ke aap bakri ke ek paday hue marda bachay ke pas aaye, aur farmaya: Kya tum jante ho ke yeh apne malik ke nazdeek haqir o be waqat hai? Arz kiya gaya: Allah ke Rasool! Is ki be waqti hi ki wajah se is ko yahan dala gaya hai, ya isi tarah ki koi bat kahi gayi, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Is zat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai, duniya Allah Ta'ala ke nazdeek is se bhi ziyada zil o haqir hai jitni yeh bakri apne malik ke nazdeek haqir o be waqat hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ،‏‏‏‏ عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ الْهَمْدَانِيِّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْمُسْتَوْرِدُ بْنُ شَدَّادٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِنِّي لَفِي الرَّكْبِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ إِذْ أَتَى عَلَى سَخْلَةٍ مَنْبُوذَةٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَتُرَوْنَ هَذِهِ هَانَتْ عَلَى أَهْلِهَا؟ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ مِنْ هَوَانِهَا أَلْقَوْهَا أَوْ كَمَا قَالَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ،‏‏‏‏ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا .

Sunan Ibn Majah 4112

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, ‘this world is cursed and what is in it is cursed, except the Zikr of Allah and what is conducive to that, or one who has knowledge or who acquires knowledge.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا: دنیا ملعون ہے اور جو کچھ اس میں ہے وہ بھی ملعون ہے، سوائے اللہ تعالیٰ کی یاد کے، اور اس شخص کے جس کو اللہ تعالیٰ پسند کرتا ہے، یا عالم کے یا متعلم کے ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mein ne Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ko farmate huye suna: Duniya maloon hai aur jo kuchh is mein hai woh bhi maloon hai, siwaye Allah Ta'ala ki yaad ke, aur is shakhse ke jisko Allah Ta'ala pasand karta hai, ya aalim ke ya muta'allim ke.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو خُلَيْدٍ عُتْبَةُ بْنُ حَمَّادٍ الدِّمَشْقِيُّ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ ثَوْبَانَ،‏‏‏‏ عَنْ عَطَاءِ بْنِ قُرَّةَ،‏‏‏‏ عَنْعَبْدِ اللَّهِ بْنِ ضَمْرَةَ السَّلُولِيِّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ وَهُوَ يَقُولُ:‏‏‏‏ الدُّنْيَا مَلْعُونَةٌ مَلْعُونٌ،‏‏‏‏ مَا فِيهَا إِلَّا ذِكْرَ اللَّهِ،‏‏‏‏ وَمَا وَالَاهُ أَوْ عَالِمًا أَوْ مُتَعَلِّمًا .

Sunan Ibn Majah 4113

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘this world is a prison for the believer and a paradise for the disbeliever.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: دنیا مومن کا جیل اور کافر کی جنت ہے ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Duniya Momin ka jail aur Kaafir ki jannat hai.

حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ،‏‏‏‏ عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،‏‏‏‏ عَنْأَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ،‏‏‏‏ وَجَنَّةُ الْكَافِرِ .

Sunan Ibn Majah 4114

Ibn ‘Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) took hold of some part of my body and said, ‘O Abdullah (رضي الله تعالى عنه), be in this world like a stranger, or one who is passing through, and consider yourself as one of the people of the graves.’


Grade: Da'if

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے میرے جسم کا بعض حصہ ( کندھا ) تھاما اور فرمایا: عبداللہ! دنیا میں ایسے رہو گویا تم اجنبی ہو یا مسافر، اور اپنے آپ کو قبر والوں میں شمار کرو ۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah sal-Allahu alayhi wa sallam ne mere jism ka bazh hissa (kandha) thama aur farmaya: Abdul-Allah! Duniya mein aise raho goya tum ajnabi ho ya musafir, aur apne aap ko qabr walon mein shumar karo.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ،‏‏‏‏ عَنْ لَيْثٍ،‏‏‏‏ عَنْ مُجَاهِدٍ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عُمَرَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَعْضِ جَسَدِي،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ،‏‏‏‏ كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ،‏‏‏‏ أَوْ كَأَنَّكَ عَابِرُ سَبِيلٍ،‏‏‏‏ وَعُدَّ نَفْسَكَ مِنْ أَهْلِ الْقُبُورِ .