37.
Zuhd
٣٧-
كتاب الزهد


13
Chapter: Construction and Demolition

١٣
باب فِي الْبِنَاءِ وَالْخَرَابِ

Sunan Ibn Majah 4160

Abdullah bin ‘Amr (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) passed by us when we were fixing a hut of ours, and said, ‘what is this?’ I said, ‘it is a hut of ours that has fallen into disrepair.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the matter (of death) may come sooner than that.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ہمارے پاس سے گزرے اس وقت ہم اپنی ایک جھونپڑی درست کر رہے تھے، آپ ﷺ نے سوال کیا: یہ کیا ہے ؟ میں نے کہا: یہ ہماری جھونپڑی ہے، ہم اس کو درست کر رہے ہیں، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: میرے خیال میں موت اس سے بھی جلد آ سکتی ہے ۔

Abdul-Allah bin Amr bin al-Aas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare pass se guzare is waqt hum apni ek jhonpari durust kar rahe the, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sawal kiya: ye kya hai? Main ne kaha: ye hamari jhonpari hai, hum is ko durust kar rahe hain, Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: mere khyal mein maut is se bhi jalad aa sakti hai.

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ،‏‏‏‏ عَنْ الْأَعْمَشِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي السَّفَرِ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَرَّ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نُعَالِجُ خُصًّا لَنَا،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا هَذَا؟ ،‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ خُصٌّ لَنَا وَهَى،‏‏‏‏ نَحْنُ نُصْلِحُهُ،‏‏‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَا أُرَى الْأَمْرَ إِلَّا أَعْجَلَ مِنْ ذَلِكَ .

Sunan Ibn Majah 4161

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) passed by a dome-shaped structure at the door of a man among the Ansar and said, ‘what is this? They said, ‘a dome that was built by so-and-so.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘all wealth that is like this (extravagant) will bring evil consequences to its owner on the Day of Resurrection.’ News of that reached the Ansari, so he demolished it. Then the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) passed by (that place) later on and did not see it. He asked about it and was told that its owner had demolished it because of what he had heard from him. He said, ‘may Allah have mercy on him, may Allah have mercy on him.’


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ایک انصاری کے دروازے پر بنے گنبد پر سے گزرے، تو سوال کیا: یہ کیا ہے ؟ لوگوں نے کہا: یہ گول گھر ہے، اس کو فلاں نے بنایا ہے، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو مال اس طرح خرچ ہو گا، وہ اپنے مالک کے لیے روز قیامت وبال ہو گا، انصاری کو اس کی خبر پہنچی، تو اس نے اس گھر کو ڈھا دیا، جب دوبارہ نبی اکرم ﷺ وہاں سے گزرے، تو دیکھا کہ وہاں وہ بنگلہ نہیں ہے، تو اس کے بارے میں سوال فرمایا تو بتایا گیا کہ جب اس کو آپ کی کہی ہوئی بات کی خبر پہنچی، تو اس نے اسے ڈھا دیا، آپ ﷺ نے فرمایا: اللہ تعالیٰ اس پر رحم کرے، اللہ اس پر رحم کرے ۔

Anas Radiy Allahu Anhu Kehte Hain Ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ek Ansari Ke Darwaze Par Bane Gunbad Par Se Guzre, To Sawal Kiya: Yeh Kya Hai? Logon Ne Kaha: Yeh Gol Ghar Hai, Is Ko Falan Ne Banaya Hai, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Jo Mal Is Tarah Kharch Ho Ga, Woh Apne Malik Ke Liye Roz Qiyamat Wabal Ho Ga, Ansari Ko Is Ki Khabar Pahunchi, To Us Ne Is Ghar Ko Dhaa Dia, Jab Dobara Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Wahan Se Guzre, To Dekha Ke Wahan Woh Bangla Nahin Hai, To Us Ke Bare Mein Sawal Farmaya To Bataya Gaya Ke Jab Is Ko Aap Ki Kahi Hui Baat Ki Khabar Pahunchi, To Us Ne Isse Dhaa Dia, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Allah Ta'ala Is Par Rehmat Kare, Allah Is Par Rehmat Kare.

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ أَبِي فَرْوَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِيإِسْحَاق بْنُ أَبِي طَلْحَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقُبَّةٍ عَلَى بَابِ رَجُلٍ مِنْ الْأَنْصَارِ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا هَذِهِ؟ ،‏‏‏‏ قَالُوا:‏‏‏‏ قُبَّةٌ بَنَاهَا فُلَانٌ،‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ كُلُّ مَالٍ يَكُونُ هَكَذَا،‏‏‏‏ فَهُوَ وَبَالٌ عَلَى صَاحِبِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ،‏‏‏‏ فَبَلَغَ الْأَنْصَارِيَّ ذَلِكَ فَوَضَعَهَا،‏‏‏‏ فَمَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدُ،‏‏‏‏ فَلَمْ يَرَهَا،‏‏‏‏ فَسَأَلَ عَنْهَا،‏‏‏‏ فَأُخْبِرَ أَنَّهُ وَضَعَهَا لِمَا بَلَغَهُ عَنْكَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَرْحَمُهُ اللَّهُ! يَرْحَمُهُ اللَّهُ .

Sunan Ibn Majah 4162

Ibn ‘Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that he had built a house to shelter me from the rain and the sun, during the time of Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and no creature of Allah helped me in building it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں نے اپنے آپ کو رسول اللہ ﷺ کے ساتھ دیکھا کہ میں نے ایک گھر بنایا جو مجھے بارش اور دھوپ سے بچائے، اور اللہ کی مخلوق نے میری اس میں ( گھر بنانے میں ) کوئی مدد نہیں کی تھی۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke main ne apne aap ko Rasul-Allah salla Allahu alayhi wa sallam ke sath dekha ke main ne ek ghar banaya jo mujhe barsh aur dhoop se bachaye, aur Allah ki makhlooq ne meri is mein (ghar banane mein) koi madad nahi ki thi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ سَعِيدِ بِنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ سَعِيدٍ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عُمَرَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ لَقَدْ رَأَيْتُنِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ بَنَيْتُ بَيْتًا يُكِنُّنِي مِنَ الْمَطَرِ،‏‏‏‏ وَيُكِنُّنِي مِنَ الشَّمْسِ،‏‏‏‏ مَا أَعَانَنِي عَلَيْهِ خَلْقُ اللَّهِ تَعَالَى .

Sunan Ibn Majah 4163

Harithah bin Mudarrib narrated that we came to Khabbab (رضي الله تعالى عنه) to visit him (when he was sick), and he said, ‘I have been sick for a long time, and were it not that I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, do not wish for death, I would have wished for it.’ And he said, ‘a person will be rewarded for all his spending, except for (what he spends) on dust, or he said, on building’.


Grade: Sahih

حارثہ بن مضرب کہتے ہیں کہ ہم خباب رضی اللہ عنہ کی عیادت کے لیے آئے، تو آپ کہنے لگے کہ میرا مرض طویل ہو گیا ہے، اگر میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے نہ سنا ہوتا کہ تم موت کی تمنا نہ کرو تو میں ضرور اس کی آرزو کرتا، اور آپ ﷺ نے فرمایا: بندے کو ہر خرچ میں ثواب ملتا ہے سوائے مٹی میں خرچ کرنے کے ، یا فرمایا: عمارت میں خرچ کرنے کا ثواب نہیں ملتا ہے ۔

Haritha bin Mudrib kehte hain ke hum Khabab (رضي الله تعالى عنه) ki iyadat ke liye aaye, to aap kehne lage ke mera maraz tawil ho gaya hai, agar main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye na suna hota ke tum maut ki tamanna na karo to main zarur is ki aarzoo karta, aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: bande ko har kharch mein sawab milta hai siwaye miti mein kharch karne ke, ya farmaya: imarat mein kharch karne ka sawab nahin milta hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ مُوسَى،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي إِسْحَاق،‏‏‏‏ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَتَيْنَا خَبَّابًا نَعُودُهُ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ لَقَدْ طَالَ سَقْمِي وَلَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ لَا تَتَمَنَّوْا الْمَوْتَ لَتَمَنَّيْتُهُ،‏‏‏‏ وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ الْعَبْدَ لَيُؤْجَرُ فِي نَفَقَتِهِ كُلِّهَا إِلَّا فِي التُّرَابِ،‏‏‏‏ أَوْ قَالَ:‏‏‏‏ فِي الْبِنَاءِ .