37.
Zuhd
٣٧-
كتاب الزهد
13
Chapter: Construction and Demolition
١٣
باب فِي الْبِنَاءِ وَالْخَرَابِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
isḥāq bn abī ṭalḥah | Ishaq ibn Abdullah al-Ansari | Trustworthy, Hadith Scholar |
‘īsá bn ‘abd al-‘lá bn abī farwah | Isa ibn Abd al-A'la al-Qurashi | Unknown |
al-walīd bn muslimin | Al-Walid ibn Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
al-‘abbās bn ‘uthmān al-dimashqī | Al-Abbas ibn Uthman al-Bajali | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
إِسْحَاق بْنُ أَبِي طَلْحَةَ | إسحاق بن عبد الله الأنصاري | ثقة حجة |
عِيسَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ أَبِي فَرْوَةَ | عيسى بن عبد الأعلى القرشي | مجهول |
الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ | الوليد بن مسلم القرشي | ثقة |
الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ | العباس بن عثمان البجلي | صدوق حسن الحديث |
Sunan Ibn Majah 4161
Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) passed by a dome-shaped structure at the door of a man among the Ansar and said, ‘what is this? They said, ‘a dome that was built by so-and-so.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘all wealth that is like this (extravagant) will bring evil consequences to its owner on the Day of Resurrection.’ News of that reached the Ansari, so he demolished it. Then the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) passed by (that place) later on and did not see it. He asked about it and was told that its owner had demolished it because of what he had heard from him. He said, ‘may Allah have mercy on him, may Allah have mercy on him.’
Grade: Sahih
انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ایک انصاری کے دروازے پر بنے گنبد پر سے گزرے، تو سوال کیا: یہ کیا ہے ؟ لوگوں نے کہا: یہ گول گھر ہے، اس کو فلاں نے بنایا ہے، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو مال اس طرح خرچ ہو گا، وہ اپنے مالک کے لیے روز قیامت وبال ہو گا، انصاری کو اس کی خبر پہنچی، تو اس نے اس گھر کو ڈھا دیا، جب دوبارہ نبی اکرم ﷺ وہاں سے گزرے، تو دیکھا کہ وہاں وہ بنگلہ نہیں ہے، تو اس کے بارے میں سوال فرمایا تو بتایا گیا کہ جب اس کو آپ کی کہی ہوئی بات کی خبر پہنچی، تو اس نے اسے ڈھا دیا، آپ ﷺ نے فرمایا: اللہ تعالیٰ اس پر رحم کرے، اللہ اس پر رحم کرے ۔
Anas Radiy Allahu Anhu Kehte Hain Ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ek Ansari Ke Darwaze Par Bane Gunbad Par Se Guzre, To Sawal Kiya: Yeh Kya Hai? Logon Ne Kaha: Yeh Gol Ghar Hai, Is Ko Falan Ne Banaya Hai, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Jo Mal Is Tarah Kharch Ho Ga, Woh Apne Malik Ke Liye Roz Qiyamat Wabal Ho Ga, Ansari Ko Is Ki Khabar Pahunchi, To Us Ne Is Ghar Ko Dhaa Dia, Jab Dobara Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Wahan Se Guzre, To Dekha Ke Wahan Woh Bangla Nahin Hai, To Us Ke Bare Mein Sawal Farmaya To Bataya Gaya Ke Jab Is Ko Aap Ki Kahi Hui Baat Ki Khabar Pahunchi, To Us Ne Isse Dhaa Dia, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Allah Ta'ala Is Par Rehmat Kare, Allah Is Par Rehmat Kare.
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، حَدَّثَنِيإِسْحَاق بْنُ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقُبَّةٍ عَلَى بَابِ رَجُلٍ مِنْ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ: مَا هَذِهِ؟ ، قَالُوا: قُبَّةٌ بَنَاهَا فُلَانٌ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كُلُّ مَالٍ يَكُونُ هَكَذَا، فَهُوَ وَبَالٌ عَلَى صَاحِبِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، فَبَلَغَ الْأَنْصَارِيَّ ذَلِكَ فَوَضَعَهَا، فَمَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدُ، فَلَمْ يَرَهَا، فَسَأَلَ عَنْهَا، فَأُخْبِرَ أَنَّهُ وَضَعَهَا لِمَا بَلَغَهُ عَنْكَ، فَقَالَ: يَرْحَمُهُ اللَّهُ! يَرْحَمُهُ اللَّهُ .