37.
Zuhd
٣٧-
كتاب الزهد


28
Chapter: Persisting in a good deed

٢٨
باب الْمُدَاوَمَةِ عَلَى الْعَمَلِ

Sunan Ibn Majah 4237

Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها) narrated that ‘by the One Who took the Prophet’s (صلى الله عليه وآله وسلم) soul, he did not die until most of his prayers were offered sitting down. And the most beloved of deeds to him was a righteous deed which a person persists in doing, even if it is something small.


Grade: Sahih

ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ قسم ہے اس ( اللہ ) کی جو آپ ﷺ کو ( دنیا سے ) لے گیا! آپ جب فوت ہوئے تو آپ زیادہ نماز ( تہجد ) بیٹھ کر ادا فرماتے تھے۔ اور آپ کے نزدیک زیادہ پسندیدہ عمل وہ نیک عمل تھا جس پر بندہ ہمیشگی کرے اگرچہ تھوڑا ہو۔

Umme-ul-Momineen Umm-e-Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke qasam hai is (Allah) ki jo aap salla Allahu alayhi wa sallam ko (duniya se) le gaya! Aap jab faut huwe to aap zyada namaz (tahajud) beth kar ada farmate the. Aur aap ke nazdeek zyada pasandida amal wo nek amal tha jis par banda hameshi kare agarche thoda ho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي إِسْحَاق،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ وَالَّذِي ذَهَبَ بِنَفْسِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ مَا مَاتَ حَتَّى كَانَ أَكْثَرُ صَلَاتِهِ وَهُوَ جَالِسٌ،‏‏‏‏ وَكَانَ أَحَبَّ الْأَعْمَالِ إِلَيْهِ الْعَمَلُ الصَّالِحُ،‏‏‏‏ الَّذِي يَدُومُ عَلَيْهِ الْعَبْدُ وَإِنْ كَانَ يَسِيرًا .

Sunan Ibn Majah 4238

It was narrated that ‘Aishah said: “There was a woman with me, and the Prophet (ﷺ) entered upon me and said: ‘Who is that?’ I said: ‘So-and-so; she does not sleep,’” – she mentioned her excessive praying. “The Prophet (ﷺ) said: ‘Keep quiet. You should do what you are able to, for by Allah, Allah does not get tired (of giving reward) but you get tired.’” She said: “The most beloved of religious deed to him was that in which a person persists.”


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میرے پاس ایک عورت ( بیٹھی ہوئی ) تھی، نبی اکرم ﷺ میرے پاس تشریف لائے، اور پوچھا: یہ کون ہے ؟ میں نے کہا: یہ فلاں عورت ہے، یہ سوتی نہیں ہے ( نماز پڑھتی رہتی ہے ) نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ٹھہرو! تم پر اتنا ہی عمل واجب ہے جتنے کی تمہیں طاقت ہو، اللہ کی قسم! اللہ تعالیٰ نہیں اکتاتا ہے یہاں تک کہ تم خود ہی اکتا جاؤ ۔ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ آپ ﷺ کے نزدیک سب سے زیادہ پسندیدہ عمل وہ تھا جس کو آدمی ہمیشہ پابندی سے کرتا ہے ۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke mere pas aik aurat ( bethi hoi ) thi, Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pas tashreef laye aur poocha: yeh kon hai? Main ne kaha: yeh filan aurat hai, yeh soti nahi hai ( namaz padhti rahti hai ) Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: thahro! Tum per itna hi amal wajib hai jitne ki tumhen taqat ho, Allah ki qasam! Allah Ta'ala nahi aktata hai yaha tak ke tum khud hi akta jao. Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke nazdeek sab se ziyada pasandida amal woh tha jis ko aadmi hamesha pabandi se karta hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ،‏‏‏‏ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنْ عَائِشَةَ،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَتْ عِنْدِي امْرَأَةٌ،‏‏‏‏ فَدَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ مَنْ هَذِهِ؟ ،‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ فُلَانَةُ لَا تَنَامُ تَذْكُرُ مِنْ صَلَاتِهَا،‏‏‏‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَهْ عَلَيْكُمْ بِمَا تُطِيقُونَ،‏‏‏‏ فَوَاللَّهِ لَا يَمَلُّ اللَّهُ حَتَّى تَمَلُّوا ،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ وَكَانَ أَحَبَّ الدِّينَ إِلَيْهِ الَّذِي يَدُومُ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ.

Sunan Ibn Majah 4239

Hanzalah Tamimi Al-Usaiyidi (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we were with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and we spoke of Paradise and Hell until it was as if we could see them. Then I got up and went to my family and children and I laughed and played (with them). Then I remembered how we had been, and I went out and met Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), and said, ‘I have become a hypocrite!’ Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) said, ‘we all do that.’ So Hanzalah ( رضئهللا تعالی عنہ) went and mentioned that to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), who said, ‘O Hanzalah, if you were (always) as you are with me, the angels would shake hands with you in your beds and in your streets. O Hanzalah (رضي الله تعالى عنه), there is a time for this and a time for that.


Grade: Sahih

حنظلہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے پاس تھے اور ہم نے جنت اور جہنم کا ذکر اس طرح کیا گویا ہم اپنی آنکھوں سے اس کو دیکھ رہے ہیں، پھر میں اپنے اہل و عیال کے پاس چلا گیا، اور ان کے ساتھ ہنسا کھیلا، پھر مجھے وہ کیفیت یاد آئی جو نبی اکرم ﷺ کے پاس تھی، میں گھر سے نکلا، راستے میں مجھے ابوبکر رضی اللہ عنہ مل گئے، میں نے کہا: میں منافق ہو گیا، میں منافق ہو گیا، ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا: یہی ہمارا بھی حال ہے، حنظلہ رضی اللہ عنہ گئے اور نبی اکرم ﷺ کے سامنے اس کیفیت کا ذکر کیا، تو آپ ﷺ نے فرمایا: اے حنظلہ! اگر ( اہل و عیال کے ساتھ ) تمہاری وہی کیفیت رہے جیسی میرے پاس ہوتی ہے تو فرشتے تمہارے بستروں ( یا راستوں ) میں تم سے مصافحہ کریں، حنظلہ! یہ ایک گھڑی ہے، وہ ایک گھڑی ہے ۔

Hunzalah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas the aur hum ne Jannat aur Jahannam ka zikr is tarah kiya goya hum apni aankhon se is ko dekh rahe hain, phir main apne ahl o ayyal ke pas chala gaya, aur un ke sath hansa khela, phir mujhe woh kayfiat yaad aayi jo Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas thi, main ghar se nikla, raste mein mujhe Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) mil gaye, main ne kaha: main munafiq ho gaya, main munafiq ho gaya, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: yehi hamara bhi hal hai, Hunzalah (رضي الله تعالى عنه) gaye aur Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne is kayfiat ka zikr kiya, to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Aey Hunzalah! Agar ( ahl o ayyal ke sath) tumhari wohi kayfiat rahe jaisi mere pas hoti hai to farishte tumhare bistaron ( ya raston) mein tum se musafathah karen, Hunzalah! yeh ek ghari hai, woh ek ghari hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ،‏‏‏‏ عَنْ سُفْيَانَ،‏‏‏‏ عَنْ الْجُرَيْرِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ،‏‏‏‏ عَنْحَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ التَّمِيمِيِّ الْأُسَيِّدِيِّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَذَكَرْنَا الْجَنَّةَ وَالنَّارَ،‏‏‏‏ حَتَّى كَأَنَّا رَأْيَ الْعَيْنِ،‏‏‏‏ فَقُمْتُ إِلَى أَهْلِي وَوَلَدِي فَضَحِكْتُ وَلَعِبْتُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَذَكَرْتُ الَّذِي كُنَّا فِيهِ،‏‏‏‏ فَخَرَجْتُ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ،‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ نَافَقْتُ نَافَقْتُ،‏‏‏‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ:‏‏‏‏ إِنَّا لَنَفْعَلُهُ،‏‏‏‏ فَذَهَبَ حَنْظَلَةُ فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا حَنْظَلَةُ،‏‏‏‏ لَوْ كُنْتُمْ كَمَا تَكُونُونَ عِنْدِي لَصَافَحَتْكُمُ الْمَلَائِكَةُ عَلَى فُرُشِكُمْ أَوْ عَلَى طُرُقِكُمْ يَا حَنْظَلَةُ سَاعَةً وَسَاعَةً .

Sunan Ibn Majah 4240

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah sﷺ) said, ‘take on, only as much as you can do of good deeds, for the best of deeds is that which is done consistently, even if it is a little’.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تم خود کو اتنے ہی کام کا مکلف کرو جتنے کی تم میں طاقت ہو، کیونکہ بہترین عمل وہ ہے جس پر مداومت کی جائے، خواہ وہ کم ہی ہو ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum khud ko itne hi kaam ka mukallif karo jitne ki tum mein taqat ho, kyunki behtarin amal woh hai jis per madaumat ki jaaye, khawa woh kam hi ho.

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجُ،‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ قَال رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ اكْلَفُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ،‏‏‏‏ فَإِنَّ خَيْرَ الْعَمَلِ أَدْوَمُهُ وَإِنْ قَلَّ .

Sunan Ibn Majah 4241

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) passed by a man who was praying on a rock, and he went towards Makkah and stayed a while, then he left and found the man still praying as he had been. He stood up and clasped his hands, then said, ‘O people, you should observe moderation’, (he said this) three times, ‘for Allah does not get tired (of giving reward) but you get tired’.


Grade: Sahih

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ایک شخص کے پاس سے گزرے جو ایک چٹان پر نماز پڑھ رہا تھا، آپ مکہ کے ایک جانب گئے، اور کچھ دیر ٹھہرے، پھر واپس آئے، تو اس شخص کو اسی حالت میں نماز پڑھتے ہوئے پایا، آپ ﷺ کھڑے ہوئے، اپنے دونوں ہاتھوں کو ملایا، پھر فرمایا: لوگو! تم میانہ روی اختیار کرو ، کیونکہ اللہ تعالیٰ نہیں اکتاتا ہے ( ثواب دینے سے ) یہاں تک کہ تم خود ہی ( عمل کرنے سے ) اکتا جاؤ ۔

Jabir bin Abdillah ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aik shakhs ke pas se guzare jo aik chatan par namaz padh raha tha, aap Makkah ke aik janib gaye, aur kuchh der thahre, phir wapis aaye, to us shakhs ko usi halat mein namaz padhte hue paya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khare hue, apne dono hathoon ko milaya, phir farmaaya: Logo! Tum miyanah rawai ikhtiyar karo, kyunki Allah Ta'ala nahin iktaata hai (thawab dene se) yahin tak ke tum khud hi (amal karne se) ikta jaao

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَشْعَرِيُّ،‏‏‏‏ عَنْ عِيسَى بْنِ جَارِيَةَ،‏‏‏‏ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَجُلٍ يُصَلِّي عَلَى صَخْرَةٍ،‏‏‏‏ فَأَتَى نَاحِيَةَ مَكَّةَ فَمَكَثَ مَلِيًّا ثُمَّ انْصَرَفَ،‏‏‏‏ فَوَجَدَ الرَّجُلَ يُصَلِّي عَلَى حَالِهِ فَقَامَ فَجَمَعَ يَدَيْهِ،‏‏‏‏ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ بِالْقَصْدِ ،‏‏‏‏ ثَلَاثًا،‏‏‏‏ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا .