6.
Chapters Regarding Funerals
٦-
كتاب الجنائز


55
Chapter: What was narrated concerning bearing calamity with patience

٥٥
باب مَا جَاءَ فِي الصَّبْرِ عَلَى الْمُصِيبَةِ

Sunan Ibn Majah 1596

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Patience should come with the first shock.’


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: صبر تو وہ ہے جو مصیبت کے اول وقت میں ہو ۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Sabr to woh hai jo mushibat ke aul waqt mein ho.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّمَا الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الْأُولَى .

Sunan Ibn Majah 1597

Abu Umamah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Allah (ع َ َّز َّوَجَل) says, ‘O son of Adam! If you are patient and seek reward at the moment of first shock, I will not approve of any reward for you less than Paradise.’


Grade: Sahih

ابوامامہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: اللہ تعالیٰ فرماتا ہے: اے آدمی! اگر تم مصیبت پڑتے ہی صبر کرو، اور ثواب کی نیت رکھو، تو میں جنت سے کم ثواب پر تمہارے لیے راضی نہیں ہوں گا ۔

Abooamama (رضي الله تعالى عنه)u kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Allah Ta'ala farmata hai: Aey Aadmi! Agar tum mussibat padte hi sabar karo, aur sawab ki niyat rakhho, to main jannat se kam sawab par tumhare liye razi nahi hon ga.

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ عَيَّاشٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ عَجْلَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْقَاسِمِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ يَقُولُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ:‏‏‏‏ ابْنَ آدَمَ إِنْ صَبَرْتَ وَاحْتَسَبْتَ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الْأُولَى، ‏‏‏‏‏‏لَمْ أَرْضَ لَكَ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ .

Sunan Ibn Majah 1598

Return to Contents َّاللَّهُم َعِنْدَك ُاحْتَسَبْت ِ يبَتِيمُص ِهَذِه ْ نِيفَأْجُر عَلَيْهَا . فَإِذَا َُدْتأَر ْأَن َأَقُول وَعُضْنِي ًاخَيْر مِنْهَا ُقُلْت فِي نَفْسِي ُأُعَاض ًاخَيْر ْمِن أَبِي َسَلَمَة َّثُم قُلْتُهَا فَعَاضَنِي ُ َّّللا مُحَمَّدًا ـ صلى هللا عليه وسلم ـ . َ نِيوَآجَر فِي ِ يبَتِيمُص . Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها) narrated that Abu Salamah (رضي الله تعالى عنه) told her that he heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, ‘There is no Muslim who is stricken with a calamity and reacts by saying as Allah ( ع َ َّز َّوَجَل) has commanded, إِنَّا ِ َّ ِلِل وَإِنَّا ِإِلَيْه َِ عُونَاجر َّاللَّهُم َعِنْدَك ُاحْتَسَبْت ِ يبَتِيمُص ْ نِيفَأْجُر فِيهَا وَعُضْنِي مِنْهَا [Truly, to Allah (ع َ َّز َّوَجَل) we belong and truly, to Him we shall return. O Allah (ع َ َّز َّوَجَل), with You I seek reward for my calamity, so reward me for it and compensate me],’ but Allah (ع َ َّز َّوَجَل) will reward him for that and compensate him with something better than it.’ She said. ‘When Abu Salamah (رضي الله تعالى عنه) died, I remembered what he had told me from the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) and I said, ‘إِنَّا ِ َّ ِلِل وَإِنَّا ِإِلَيْه َِ عُونَاجر َّاللَّهُم َعِنْدَك ُاحْتَسَبْت ِ يبَتِيمُص ِهَذِه ْ نِيفَأْجُر عَلَيْهَا [Truly, to Allah (ع َ َّز َّوَجَل) we belong and truly, to Him we shall return. O Allah (ع َ َّز َّوَجَل), with You I seek reward for my calamity, so reward me for it].’ But when I wanted to say wa ‘عويدني منها [and compensate me with better], I said to myself, ‘How can I be compensated with something better than Abu Salamah (رضي الله تعالى عنه)?’ Then I said it, and Allah ( ع َ َّز َّوَجَل) compensated me with Muhammad (ﷺ) and rewarded me for my calamity.”


Grade: Sahih

ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ ابوسلمہ رضی اللہ عنہ نے ان سے بیان کیا: انہوں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا: جس مسلمان کو کوئی مصیبت پیش آئے، تو وہ گھبرا کر اللہ کے فرمان کے مطابق یہ دعا پڑھے: «إنا لله وإنا إليه راجعون اللهم عندك احتسبت مصيبتي فأجرني فيها وعضني منها» ہم اللہ ہی کی ملک ہیں اور اسی کی جانب لوٹ کر جانے والے ہیں، اے اللہ! میں نے تجھی سے اپنی مصیبت کا ثواب طلب کیا، تو مجھے اس میں اجر دے، اور مجھے اس کا بدلہ دے جب یہ دعا پڑھے گا تو اللہ تعالیٰ اس کا اجر دے گا، اور اس سے بہتر اس کا بدلہ عنایت کرے گا ۔ ام سلمہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: جب ( میرے شوہر ) ابوسلمہ رضی اللہ عنہ کا انتقال ہو گیا، تو مجھے وہ حدیث یاد آئی، جو انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے سن کر مجھ سے بیان کی تھی، چنانچہ میں نے کہا: «إنا لله وإنا إليه راجعون اللهم عندك احتسبت مصيبتي فأجرني فيها وعضني منها» اور جب «وعضني خيرا منها» مجھے اس سے بہتر بدلا دے کہنے کا ارادہ کیا تو دل میں سوچا: کیا مجھے ابوسلمہ رضی اللہ عنہ سے بہتر بدلہ دیا جا سکتا ہے؟ پھر میں نے یہ جملہ کہا، تو اللہ تعالیٰ نے مجھے محمد ﷺ کو ان کے بدلہ میں دے دیا اور میری مصیبت کا بہترین اجر مجھے عنایت فرمایا۔

Am al-Momineen Um Salamah (رضي الله تعالى عنها) se riwayat hai ke Abu Salamah (رضي الله تعالى عنه)u ne un se bayan kiya: Unhon ne Rasool Allah S A W ko farmate suna: Jis musalman ko koi mussibat pesh aaye, to woh ghabra kar Allah ke farman ke mutabiq yeh dua padhe: «Ina lillahi wa inna ilayhi raji'oon Allahumma 'indaka ihtisibt musibati fa ajirni fiha wa 'udzni minha» hum Allah hi ki malik hain aur usi ki janib loot kar jaane walay hain, ay Allah! Main ne tujh se apni mussibat ka thawab talab kiya, to mujhe is mein ajr de, aur mujhe is ka badla de jab yeh dua padhe ga to Allah Ta'ala is ka ajr de ga, aur is se behtar is ka badla inayat kare ga. Um Salamah (رضي الله تعالى عنها) kahti hain: Jab ( mere shohar) Abu Salamah (رضي الله تعالى عنه)u ka intikal ho gaya, to mujhe woh hadees yaad aai, jo unhon ne Rasool Allah S A W se sun kar mujh se bayan ki thi, chananchh main ne kaha: «Ina lillahi wa inna ilayhi raji'oon Allahumma 'indaka ihtisibt musibati fa ajirni fiha wa 'udzni minha» aur jab «wa 'udzni khira minha» mujhe is se behtar badla de kahne ka irada kiya to dil mein socha: Kya mujhe Abu Salamah (رضي الله تعالى عنه)u se behtar badla diya ja sakta hai? Phir main ne yeh jumla kaha, to Allah Ta'ala ne mujhe Muhammad S A W ko un ke badle mein de diya aur meri mussibat ka behtreen ajr mujhe inayat farmaaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ قُدَامَةَ الْجُمَحِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ حَدَّثَهَا، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصَابُ بِمُصِيبَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَيَفْزَعُ إِلَى مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ مِنْ قَوْلِهِ:‏‏‏‏ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ عِنْدَكَ احْتَسَبْتُ مُصِيبَتِي فَأْجُرْنِي فِيهَا وَعُضْنِي مِنْهَا، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا آجَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهَا وَعَاضَهُ خَيْرًا مِنْهَا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏ذَكَرْتُ الَّذِي حَدَّثَنِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ عِنْدَكَ احْتَسَبْتُ مُصِيبَتِي هَذِهِ فَأْجُرْنِي عَلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا أَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ:‏‏‏‏ وَعِضْنِي خَيْرًا مِنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ فِي نَفْسِي:‏‏‏‏ أُعَاضُ خَيْرًا مِنْ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قُلْتُهَا، ‏‏‏‏‏‏فَعَاضَنِي اللَّهُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَآجَرَنِي فِي مُصِيبَتِي.

Sunan Ibn Majah 1599

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) opened a door that was between him and the people or drew back a curtain and he saw the people praying behind Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه). He praised Allah (ع َ َّز َّوَجَل) for what he saw of their good situation and hoped that Allah (ع َ َّز َّوَجَل) succeed him by what he saw in them. He said, ‘O people, whoever among the people or among the believers is stricken with a calamity, then let him console himself with the loss of me, for no one among my nation will be stricken with any calamity worse than my loss.’


Grade: Da'if

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ( مرض الموت میں ) ایک دروازہ کھولا جو آپ کے اور لوگوں کے درمیان تھا، یا پردہ ہٹایا تو دیکھا کہ لوگ ابوبکر رضی اللہ عنہ کے پیچھے نماز پڑھ رہے ہیں، آپ ﷺ نے ان کو اچھی حالت میں دیکھ کر اللہ کا شکر ادا کیا، اور امید کی کہ اللہ تعالیٰ اس عمل کو ان کے درمیان آپ کے انتقال کے بعد بھی باقی رکھے گا، اور فرمایا: اے لوگو! لوگوں میں سے یا مومنوں میں سے جو کوئی کسی مصیبت میں مبتلا ہو جائے، تو وہ میری وفات کی مصیبت کو یاد کر کے صبر کرے، اس لیے کہ میری امت میں سے کسی کو میرے بعد ایسی مصیبت نہ ہو گی جو میری وفات کی مصیبت سے اس پر زیادہ سخت ہو ۔

Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasool-Allah Sall-Allahu Alaihi Wa Sallam ne (Maraz-ul-Maut mein) ek darwaza khola jo Aap ke aur logoon ke darmiyaan tha, ya pardah hataaya to dekha ke log Abu Bakr ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke peeche namaz parh rahe hain, Aap Sall-Allahu Alaihi Wa Sallam ne in ko achi halat mein dekh kar Allah ka shukr ada kiya, aur umeed ki ke Allah Ta'ala is amal ko in ke darmiyaan Aap ke intaqal ke baad bhi baqi rakhega, aur farmaaya: Aey logo! Logon mein se ya momineen mein se jo koi kisi mussibat mein mubtala ho jaye, to woh meri wafat ki mussibat ko yaad kar ke sabr kare, is liye ke meri ummat mein se kisi ko mere baad aisi mussibat na hogi jo meri wafat ki mussibat se is par zyada sakht ho 1؎.

حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السُّكَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَابًا بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّاسِ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ كَشَفَ سِتْرًا، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا النَّاسُ يُصَلُّونَ وَرَاءَ أَبِي بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَحَمِدَ اللَّهَ عَلَى مَا رَأَى مِنْ حُسْنِ حَالِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏رَجَاءَ أَنْ يَخْلُفَهُ اللَّهُ فِيهِمْ بِالَّذِي رَآهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَيُّمَا أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أُصِيبَ بِمُصِيبَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلْيَتَعَزَّ بِمُصِيبَتِهِ بِي عَنِ الْمُصِيبَةِ الَّتِي تُصِيبُهُ بِغَيْرِي، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ أَحَدًا مِنْ أُمَّتِي لَنْ يُصَابَ بِمُصِيبَةٍ بَعْدِي أَشَدَّ عَلَيْهِ مِنْ مُصِيبَتِي .

Sunan Ibn Majah 1600

Return to Contents Fatimah bint Husain (رضي الله تعالی عنہا) narrated that her father said that the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, ‘Whoever was stricken with a calamity and when he remembers it he says ‘إِنَّا ِ ِلِل وَإِنَّـا ِإِلَيْه َِ عُونَاجر [Truly, to Allah (ع َ َّز َّوَجَل) we belong and truly, to Him we shall return],’ even though it happened a long time ago, Allah (ع َ َّز َّوَجَل) will record for him a reward like that of the day it befell him.’


Grade: Sahih

حسین بن علی رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: جسے کوئی مصیبت پیش آئی ہو، پھر وہ اسے یاد کر کے نئے سرے سے: «إنا لله وإنا إليه راجعون» کہے، اگرچہ مصیبت کا زمانہ پرانا ہو گیا ہو، تو اللہ تعالیٰ اس کے لیے اتنا ہی ثواب لکھے گا جتنا اس دن لکھا تھا جس دن اس کو یہ مصیبت پیش آئی تھی۱؎ ۔

Hussain bin Ali ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jisay koi musaiibat pesh aayi ho, phir woh isay yaad kar ke nayi saray se: «Ina lillahi wa inna ilaihi raji'un» kahay, agarch musaiibat ka zamanah purana ho gaya ho, to Allah Ta'ala is ke liye itna hi sawab likhay ga jitna is din likha tha jis din is ko yeh musaiibat pesh aayi thi1؎ .

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ زِيَادٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ أُصِيبَ بِمُصِيبَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ مُصِيبَتَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَحْدَثَ اسْتِرْجَاعًا وَإِنْ تَقَادَمَ عَهْدُهَا، ‏‏‏‏‏‏كَتَبَ اللَّهُ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ مِثْلَهُ يَوْمَ أُصِيبَ .