9.
The Chapters on Marriage
٩-
كتاب النكاح


3
Chapter: The wife’s rights over the husband

٣
باب حَقِّ الْمَرْأَةِ عَلَى الزَّوْجِ

Sunan Ibn Majah 1850

Hakim bin Muawiyah narrated from his father, that a man had asked the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم), ‘what are the rights of a woman over her husband?’ He said, ‘that he should feed her as he feeds himself and clothe her as he clothes himself, he should not strike her on the face nor disfigure her, and he should not abandon her except in the house (as a form of discipline).’


Grade: Sahih

معاویہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نے نبی اکرم ﷺ سے پوچھا: بیوی کا شوہر پر کیا حق ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: جب کھائے تو اس کو کھلائے، جب خود پہنے تو اس کو بھی پہنائے، اس کے چہرے پر نہ مارے، اس کو برا بھلا نہ کہے، اور اگر اس سے لاتعلقی اختیار کرے تو بھی اسے گھر ہی میں رکھے ۔

Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke ek shakhs ne Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha: Biwi ka shohar par kya haq hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jab khaye to us ko khlaaye, jab khud pehne to us ko bhi pehnaye, us ke chehre par na mare, us ko bura bhala na kahe, aur agar us se la-ta'alliqqi ikhtiyar kare to bhi us se ghar hi mein rakhe

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شُعْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قَزْعَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْأَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا حَقُّ الْمَرْأَةِ عَلَى الزَّوْجِ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَنْ يُطْعِمَهَا إِذَا طَعِمَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنْ يَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَى، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يَضْرِبِ الْوَجْهَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يُقَبِّحْ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يَهْجُرْ إِلَّا فِي الْبَيْتِ .

Sunan Ibn Majah 1851

Sulaiman bin Amr bin Ahwas narrated that his father told me that he was present at the Farewell Pilgrimage with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He praised and glorified Allah (جَلَّ ذُو), and reminded and exhorted (the people). Then he said, ‘I enjoin good treatment of women, for they are prisoners with you, and you have no right to treat them otherwise, unless they commit clear indecency. If they do that, then forsake them in their beds and hit them, but without causing injury or leaving a mark. If they obey you, then do not seek means of annoyance against them. You have rights over your women and your women have rights over you. Your rights over your women are that they are not to allow anyone whom you dislike to tread on your bedding (furniture), nor allow anyone whom you dislike to enter your houses. And their right over you are that you should treat them kindly with regard to their clothing and food.’


Grade: Sahih

عمرو بن احوص رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ وہ حجۃ الوداع میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ تھے، آپ ﷺ نے اللہ تعالیٰ کی حمد و ثنا بیان کی اور لوگوں کو وعظ و نصیحت کی، پھر فرمایا: عورتوں کے ساتھ حسن سلوک کرنے کی میری وصیت قبول کرو، اس لیے کہ عورتیں تمہاری ماتحت ہیں، لہٰذا تم ان سے اس ( جماع ) کے علاوہ کسی اور چیز کے مالک نہیں ہو، الا یہ کہ وہ کھلی بدکاری کریں، اگر وہ ایسا کریں تو ان کو خواب گاہ سے جدا کر دو، ان کو مارو لیکن سخت مار نہ مارو، اگر وہ تمہاری بات مان لیں تو پھر ان پر زیادتی کے لیے کوئی بہانہ نہ ڈھونڈو، تمہارا عورتوں پر حق ہے، اور ان کا حق تم پر ہے، عورتوں پر تمہارا حق یہ ہے کہ وہ تمہارا بستر ایسے شخص کو روندنے نہ دیں جسے تم ناپسند کرتے ہو ۱؎ اور وہ کسی ایسے شخص کو تمہارے گھروں میں آنے کی اجازت نہ دیں، جسے تم ناپسند کرتے ہو، سنو! اور ان کا حق تم پر یہ ہے کہ تم اچھی طرح ان کو کھانا اور کپڑا دو ۲؎۔

Amro bin Ahwas (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain ke woh Hajj-ul-Wida mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath the, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Allah Ta'ala ki hamd o sana bayan ki aur logo ko waz o naseehat ki, phir farmaya: Auraton ke sath husn-e-suluk karne ki meri wasiyat qabool karo, is liye ke auraten tumhari mathat hain, lahaza tum in se is ( jamaa) ke alawa kisi aur cheez ke malik nahi ho, ala yeh ke woh khuli badkari karein, agar woh aisa karein to un ko khwab gah se juda kar do, un ko maro lekin sakht mar na maro, agar woh tumhari baat maan lein to phir un per ziyadati ke liye koi bahana na dhundo, tumhara auraton per haq hai, aur un ka haq tum per hai, auraton per tumhara haq yeh hai ke woh tumhara bistar aise shakhs ko rondne na dein jise tum napasand karte ho 1، aur woh kisi aise shakhs ko tumhare gharon mein aane ki ijazat na dein, jise tum napasand karte ho, suno! Aur un ka haq tum per yeh hai ke tum achi tarah un ko khana aur kapra do 2،.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَائِدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ الْبَارِقِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْأَحْوَصِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي أَبِي، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ شَهِدَ حَجَّةَ الْوَدَاعِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَذَكَّرَ وَوَعَظَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ اسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّهُنَّ عِنْدَكُمْ عَوَانٍ لَيْسَ تَمْلِكُونَ مِنْهُنَّ شَيْئًا غَيْرَ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ فَعَلْنَ فَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ، ‏‏‏‏‏‏وَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ لَكُمْ مِنْ نِسَائِكُمْ حَقًّا، ‏‏‏‏‏‏وَلِنِسَائِكُمْ عَلَيْكُمْ حَقًّا، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَّا حَقُّكُمْ عَلَى نِسَائِكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا يُوَطِّئَنَّ فُرُشَكُمْ مَنْ تَكْرَهُونَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يَأْذَنَّ فِي بُيُوتِكُمُ لِمَنْ تَكْرَهُونَ، ‏‏‏‏‏‏أَلَا وَحَقُّهُنَّ عَلَيْكُمْ، ‏‏‏‏‏‏أَنْ تُحْسِنُوا إِلَيْهِنَّ فِي كِسْوَتِهِنَّ، ‏‏‏‏‏‏وَطَعَامِهِنَّ .