5.
Establishing the Prayer and the Sunnah Regarding Them
٥-
كتاب إقامة الصلاة والسنة فيها
134
Chapter: One who says the Salam after two or three Rak’ah by mistake
١٣٤
باب فِيمَنْ سَلَّمَ مِنْ ثِنْتَيْنِ أَوْ ثَلاَثٍ سَاهِيًا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
ibn sīrīn | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
ibn ‘awnin | Abdullah ibn Aun al-Muzani | Trustworthy, Upright, Excellent |
abū usāmah | Hammad ibn Usamah al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
‘alī bn muḥammadin | Ali ibn Muhammad al-Kufi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
ابْنِ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
ابْنِ عَوْنٍ | عبد الله بن عون المزني | ثقة ثبت فاضل |
أَبُو أُسَامَةَ | حماد بن أسامة القرشي | ثقة ثبت |
عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ | علي بن محمد الكوفي | ثقة |
Sunan Ibn Majah 1214
It was narrated that Abu Hurairah ( رضي الله تعالى عنه) said: “The Apostle of Allah ( صلى الله عليه و آله وسلم) led us in one of the afternoon prayers, and he prayed two Rak’ah, then he said the Salam. Then he stood up and went to a piece of wood in the mosque, and leaned against it. Those who were in a hurry left the mosque, saying that the prayer had been shortened. Among the people were Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and ‘Umar (رضئ هللا تعالی عنہ), but they dared not say anything. Among the people there was also a man with long hands who was called Dhul- Yadain. He said: ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), has the prayer been shortened or did you forget?’ He said: ‘It has not been shortened and I did not forget.’ He said: ‘But you prayed two Rak’ah.’ He said: ‘Is what Dhul- Yadain says true?’ They said: ‘Yes.’ So, he went forward and performed two Rak’ah and said the Salam, then he prostrated twice, and then he said the Salam again.”
Grade: Sahih
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں عشاء ( یعنی زوال کے بعد کی دو نمازوں ظہر یا عصر ) میں سے کوئی نماز دو ہی رکعت پڑھائی، پھر سلام پھیر دیا، پھر مسجد میں پڑی ہوئی ایک لکڑی پر ٹیک لگا کر کھڑے ہو گئے، جلد باز لوگ تو یہ کہتے ہوئے نکل گئے کہ نماز کم ہو گئی، مقتدیوں میں ابوبکرو عمر رضی اللہ عنہما بھی تھے، لیکن وہ آپ ﷺ سے کچھ کہنے کی ہمت نہ کر سکے، لوگوں میں ذوالیدین نامی ایک لمبے ہاتھوں والے آدمی نے کہا: اللہ کے رسول! کیا نماز کم ہو گئی ہے یا آپ بھول گئے ہیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: نہ تو وہ کم ہوئی، نہ میں بھولا ہوں تو انہوں نے کہا: آپ نے دو ہی رکعت پڑھی ہے، آپ ﷺ نے پوچھا: کیا ایسا ہی ہے جیسا کہ ذوالیدین کہہ رہے ہیں؟ ، تو لوگوں نے کہا: جی ہاں، آپ ﷺ کھڑے ہوئے، اور دو رکعت پڑھائی، پھر سلام پھیرا، پھر دو سجدے کئے، پھر سلام پھیرا ۔
Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen Isha ( yani zwal ke baad ki do namazo zuhr ya asr ) mein se koi namaz do hi rakat padhai, phir salam phir diya, phir masjid mein padi hui ek lakdi par tek laga kar khare ho gaye, jald baz log to yeh kahte hue nikal gaye ke namaz kam ho gai, muqtadion mein Abu Bakr o Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a bhi the, lekin woh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se kuchh kahne ki himmat nah kar sake, logon mein Zualidain naam ke ek lambe hathon wale aadmi ne kaha: Allah ke Rasool! kya namaz kam ho gai hai ya aap bhul gaye hain? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: nah to woh kam hui, nah main bhula hun to unhon ne kaha: aap ne do hi rakat padhi hai, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne puchha: kya aisa hi hai jaisa ke Zualidain keh rahe hain? , to logon ne kaha: ji han, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khare hue, aur do rakat padhai, phir salam phira, phir do sajde kiye, phir salam phira
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِحْدَى صَلَاتَيِ الْعَشِيِّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى خَشَبَةٍ كَانَتْ فِي الْمَسْجِدِ يَسْتَنِدُ إِلَيْهَا ، فَخَرَجَ سَرَعَانُ النَّاسِ يَقُولُونَ: قَصُرَتِ الصَّلَاةُ؟ وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، فَهَابَاهُ أَنْ يَقُولَا لَهُ شَيْئًا، وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ طَوِيلُ الْيَدَيْنِ يُسَمَّى ذَا الْيَدَيْنِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ أَمْ نَسِيتَ؟، فَقَالَ: لَمْ تَقْصُرْ وَلَمْ أَنْسَ ، قَالَ: فَإِنَّمَا صَلَّيْتَ رَكْعَتَيْنِ، قَالَ: أَكَمَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ ، قَالُوا: نَعَمْ، فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ .