13.
The Chapters on Rulings
١٣-
كتاب الأحكام


29
Chapter: Witnessing Loans

٢٩
باب الإِشْهَادِ عَلَى الدُّيُونِ

Sunan Ibn Majah 2365

Abu Sa'eed Al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that he recited this Verse – [O' People who believe! If you make an agreement for debt for a specified time, write it down; and appoint a scribe to write it for you with accuracy; and the scribe must not refuse to write in the manner Allah has taught him, so he must write; and the borrowing person (debtor) should dictate it to him and fear Allah, Who is his Lord, and not hide anything of the truth; but if the borrower of loan is of poor reasoning, or weak, or unable to dictate, then his guardian must dictate with justice; and appoint two witnesses from your men; then if two men are not available, one man and two women from those you would prefer to be witnesses, so that if one of them forgets, the other can remind her; and the witnesses must not refuse when called upon to testify; do not feel burdened to write it, whether the transaction is small or big, write it for up to its term’s end; this is closer to justice before Allah and will be a strong evidence and more convenient to dispel doubts among yourselves, except when it is an instant trade in which exchange is carried out immediately, there is no sin on you if it is not written down; and take witnesses whenever you perform trade; and neither the scribe nor the witnesses be caused any harm (or they cause any harm); and if you do, it would be an offense on your part; and fear Allah; and Allah teaches you; and Allah knows everything. And if you are on a journey and cannot find a scribe, then pledge your goods (against the loan) and if one of you trusts the other.] (Al- Baqarah – 282-283). Then he said, ‘this abrogates what came before’.


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ انہوں نے آیت کریمہ: «يا أيها الذين آمنوا إذا تداينتم بدين إلى أجل مسمى» کی تلاوت کی، یہاں تک کہ «فإن أمن بعضكم بعضا» یعنی اے ایمان والو! جب تم آپس میں ایک دوسرے سے میعاد مقرر پر قرض کا معاملہ کرو تو اسے لکھ لیا کرو، اور لکھنے والے کو چاہیئے کہ تمہارا آپس کا معاملہ عدل سے لکھے، کاتب کو چاہیئے کہ لکھنے سے انکار نہ کرے جیسے اللہ تعالیٰ نے اسے سکھایا ہے، پس اسے بھی لکھ دینا چاہیئے اور جس کے ذمہ حق ہو وہ لکھوائے اور اپنے اللہ سے ڈرے جو اس کا رب ہے، اور حق میں سے کچھ گھٹائے نہیں، ہاں جس شخص کے ذمہ حق ہے وہ اگر نادان ہو یا کمزور ہو یا لکھوانے کی طاقت نہ رکھتا ہو تو اس کا ولی عدل کے ساتھ لکھوا دے، اور اپنے میں سے دو مرد گواہ رکھ لو، اگر دو مرد نہ ہوں تو ایک مرد اور دو عورتیں جنہیں تم گواہوں میں سے پسند کر لو، تاکہ ایک کی بھول چوک کو دوسری یاد دلا دے، اور گواہوں کو چاہیئے کہ وہ جب بلائے جائیں تو انکار نہ کریں اور قرض کو جس کی مدت مقرر ہے خواہ چھوٹا ہو یا بڑا ہو لکھنے میں کاہلی نہ کرو، اللہ تعالیٰ کے نزدیک یہ بات بہت انصاف والی ہے اور گواہی کو بھی درست رکھنے والی اور شک و شبہ سے بھی زیادہ بچانے والی ہے، ہاں یہ اور بات ہے کہ وہ معاملہ نقد تجارت کی شکل میں ہو جو آپس میں تم لین دین کر رہے ہو تو تم پر اس کے نہ لکھنے میں کوئی گناہ نہیں، خرید و فروخت کے وقت بھی گواہ مقرر کر لیا کرو، اور ( یاد رکھو کہ ) نہ تو لکھنے والے کو نقصان پہنچایا جائے نہ گواہ کو اور اگر تم یہ کرو گے تو یہ تمہاری کھلی نافرمانی ہے، اللہ تعالیٰ سے ڈرو، اللہ تمہیں تعلیم دے رہا ہے اور اللہ تعالیٰ ہر چیز کو خوب جاننے والا ہے۔ اور اگر تم سفر میں ہو اور لکھنے والا نہ پاؤ تو رہن قبضہ میں رکھ لیا کرو، ہاں اگر آپس میں ایک دوسرے سے مطمئن ہو تو جیسے امانت دی گئی ہے وہ اسے ادا کر دے اور اللہ تعالیٰ سے ڈرتا رہے جو اس کا رب ہے، اور گواہی کو نہ چھپاؤ اور جو اسے چھپا لے وہ گنہگار دل والا ہے اور جو کچھ تم کرتے ہو اسے اللہ تعالیٰ خوب جانتا ہے ( سورۃ البقرہ: ۲۸۲، ۲۸۳ ) تک پہنچے تو فرمایا: اس آیت نے اس پہلی والی آیت کو منسوخ کر دیا ہے۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke unhon ne aayat kareema: «Ya ayyuhalladhina amanu idha tadayantum bidaynin ila ajalin musamma» ki tilavat ki, yahaan tak ke «Fan amn baazh kum baazh» yani aay emaan walo! Jab tum aapas mein ek doosre se miyaad muqarrar per qarz ka mamla karo to usay likh liya karo, aur likhne wala ko chahiye ke tumhara aapas ka mamla adl se likhe, katab ko chahiye ke likhne se inkaar nahin kare jaise Allah Ta'ala ne use sikhaya hai, pas use bhi likh dena chahiye aur jis ke zimme haq ho wo likhwaye aur apne Allah se dare jo us ka Rab hai, aur haq mein se kuchh ghataye nahin, haan jis shakhs ke zimme haq hai wo agar naadan ho ya kamzor ho ya likhwane ki taqat nahin rakhta ho to us ka wali adl ke saath likhwa de, aur apne mein se do mard gawaah rakh lo, agar do mard nahin hon to ek mard aur do aurtain jinhon tum gawahon mein se pasand kar lo, taake ek ki bhool chauk ko dusri yaad dila de, aur gawahon ko chahiye ke wo jab bulaye jaen to inkaar nahin karen aur qarz ko jis ki muddat muqarrar hai khaah chhota ho ya bada ho likhne mein kahili nahin karo, Allah Ta'ala ke nazdeek yeh baat bahut insaf wali hai aur gawah ko bhi durust rakhne wali aur shak o shabha se bhi zyada bachaane wali hai, haan yeh aur baat hai ke wo mamla naqd tijarat ki shakal mein ho jo aapas mein tum len den kar rahe ho to tum par us ke nahin likhne mein koi gunaah nahin, kharid o farokht ke waqt bhi gawah muqarrar kar liya karo, aur ( yaad rakho ke ) na to likhne wala ko nuqsan pahunchaya jaye na gawah ko aur agar tum yeh karo ge to yeh tumhari khuli nafarmani hai, Allah Ta'ala se daro, Allah tumhen ta'lim de raha hai aur Allah Ta'ala har cheez ko khoob jaanne wala hai. aur agar tum safar mein ho aur likhne wala na pao to rahn qabza mein rakh liya karo, haan agar aapas mein ek doosre se mutmain ho to jaise amanat di gayi hai wo usay ada kar de aur Allah Ta'ala se darta rahe jo us ka Rab hai, aur gawah ko nahin chhupao aur jo usay chhupa le wo gunahgar dil wala hai aur jo kuchh tum karte ho usay Allah Ta'ala khoob janta hai ( Surah al-Baqarah: 282, 283 ) tak pahunche to farmaaya: Is aayat ne is pehli wali aayat ko mansukh kar diya hai.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الْجُبَيْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏ وَجَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَتَكِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ الْعِجْلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَاعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي نَضْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى حَتَّى بَلَغَ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا سورة البقرة آية 282 ـ 283 فَقَالَ:‏‏‏‏ هَذِهِ نَسَخَتْ مَا قَبْلَهَا .