24.
The Chapters on Jihad
٢٤-
كتاب الجهاد


40
Chapter: There is no obedience through disobedience towards Allah

٤٠
باب لاَ طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ

NameFameRank
‘abd al-lah bn mas‘ūdin Abdullah ibn Mas'ud Companion
abīh Abdul Rahman bin Abdullah Al-Hudhali Trustworthy
al-qāsim bn ‘abd al-raḥman bn ‘abd al-lah bn mas‘ūdin Al-Qasim ibn Abdur Rahman al-Hudhali Trustworthy
‘abd al-lah bn ‘uthmān bn khuthaymin Abdullah ibn Uthman al-Qari Acceptable
ismā‘īl bn ‘ayyāshin Isma'il ibn Ayyash al-Ansi Trustworthy in his narrations from the people of his town, but he mixed up narrations from others.
hshām bn ‘ammārin Hisham ibn Ammar al-Salami Trustworthy, Jahmite, he became old and started to be prompted
yaḥyá bn sulaymin Yahya ibn Sulaym al-Ta'ifi Saduq (truthful) Sayyi' al-Hifz (poor memory)
suwayd bn sa‘īdin Suwayd ibn Sa'id al-Harawi Truthful but errs frequently

Sunan Ibn Majah 2865

Abdullah bin Mas’ud (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘among those in charge of you, after I am gone, will be men who extinguish the Sunnah and follow innovation. They will delay the prayer from its proper time.’ I said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), if I live to see them, what should I do?’ He said, ‘you ask me, O Ibn Abd, what you should do? There is no obedience to one who disobeys Allah ( ََ وَجَلعَز).’


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: وہ زمانہ قریب ہے کہ میرے بعد تمہارے معاملات کی باگ ڈور ایسے لوگوں کے ہاتھ میں آئے گی جو سنت کو مٹائیں گے، بدعت پر عمل پیرا ہوں گے، اور نماز کی وقت پر ادائیگی میں تاخیر کریں گے ، میں نے کہا: اللہ کے رسول! اگر میں ان کا زمانہ پاؤں تو کیا کروں؟ فرمایا: اے ام عبد کے بیٹے! مجھ سے پوچھ رہے ہو کہ کیا کروں؟ جو شخص اللہ کی نافرمانی کرے اس کی بات نہیں مانی جائے گی ۔

Abdul-Allah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Woh zamana qareeb hai ke mere baad tumhare maamlaat ki baag dor aise logoon ke hath mein aayegi jo sunnat ko mitaayein ge, biddat per amal peera hon ge, aur namaz ki waqt per adaygi mein takheer karein ge, maine kaha: Allah ke Rasool! Agar main un ka zamana paoon to kya karoon? Farmaya: Aye Um Abdul ke bete! Mujh se poochh rahe ho ke kya karoon? Jo shakhse Allah ki nafarmani kare us ki baat nahin mani jaaye gi.

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، ‏‏‏‏‏‏ح وحَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدِّهِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ سَيَلِي أُمُورَكُمْ بَعْدِي رِجَالٌ يُطْفِئُونَ السُّنَّةَ، ‏‏‏‏‏‏وَيَعْمَلُونَ بِالْبِدْعَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَيُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ عَنْ مَوَاقِيتِهَا ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنْ أَدْرَكْتُهُمْ كَيْفَ أَفْعَلُ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ تَسْأَلُنِي يَا ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ، ‏‏‏‏‏‏كَيْفَ تَفْعَلُ؟ لَا طَاعَةَ لِمَنْ عَصَى اللَّهَ .