31.
Chapters on Medicine
٣١-
كتاب الطب
3
Chapter: Diet
٣
باب الْحِمْيَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ṣuhaybin | Suhayb al-Rumi | Companion |
abīh | Ziyad ibn Sayfi al-Rumi | Truthful, pleasant speech |
‘abd al-ḥamīd bn ṣayfīyin | Abd al-Hamid ibn Sayfi al-Rumi | Acceptable |
ibn al-mubārak | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
mūsá bn ismā‘īl | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
‘abd al-raḥman bn ‘abd al-wahhāb | Abd al-Rahman ibn Abd al-Wahhab al-Ami | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
صُهَيْبٍ | صهيب الرومي | صحابي |
أَبِيهِ | زياد بن صيفي الرومي | صدوق حسن الحديث |
عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ صَيْفِيٍّ | عبد الحميد بن صيفي الرومي | مقبول |
ابْنُ الْمُبَارَكِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ | عبد الرحمن بن عبد الوهاب العمي | ثقة |
Sunan Ibn Majah 3443
Suhaib (رضي الله تعالى عنه) narrated that he came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and in front of him there was some bread and dates. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Come and eat.’ So, I started to eat some of the dates. Then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) asked, ‘Are you eating dates when you have an inflammation in your eye?’ Suhaib (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I am chewing from the other side.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) smiled.’
Grade: Sahih
صہیب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا، آپ کے سامنے روٹی اور کھجور رکھی تھی، آپ ﷺ نے فرمایا: قریب آؤ اور کھاؤ ، میں کھجوریں کھانے لگا تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: تم کھجور کھا رہے ہو حالانکہ تمہاری آنکھ آئی ہوئی ہے ، میں نے عرض کیا: میں دوسری جانب سے چبا رہا ہوں تو رسول اللہ ﷺ مسکرا دیے۔
Sahib (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir hua, aap ke samne roti aur khjoor rakhi thi, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: qareeb ao aur khaao, main khjoorin khane laga to Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum khjoor kha rahe ho halanki tumhari aankh aaee hui hai, main ne arz kiya: main doosri janib se chaba raha hun to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) muskura diye.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ صَيْفِيٍّ مِنْ وَلَدِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ صُهَيْبٍ، قَالَ: قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَيْنَ يَدَيْهِ خُبْزٌ وَتَمْرٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ادْنُ فَكُلْ ، فَأَخَذْتُ آكُلُ مِنَ التَّمْرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: تَأْكُلُ تَمْرًا وَبِكَ رَمَدٌ؟ ، قَالَ: فَقُلْتُ إِنِّي أَمْضُغُ مِنْ نَاحِيَةٍ أُخْرَى، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.