33.
Etiquette
٣٣-
كتاب الأدب
55
Chapter: The Virtue Of Those Who Praise Allah
٥٥
باب فَضْلِ الْحَامِدِينَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
qudāmah bn ibrāhīm al-jumaḥī | Qudamah ibn Ibrahim al-Qurashi | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith (Good in Hadith) |
ṣdqh bn bashīrin | Sadaqah ibn Bashir al-Madani | Accepted |
ibrāhīm bn al-mundhir al-ḥizāmī | Ibrahim ibn al-Mundhir al-Hizami | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
قُدَامَةَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ الْجُمَحِيَّ | قدامة بن إبراهيم القرشي | صدوق حسن الحديث |
صَدَقَةُ بْنُ بَشِيرٍ | صدقة بن بشير المدني | مقبول |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ | إبراهيم بن المنذر الحزامي | صدوق حسن الحديث |
Sunan Ibn Majah 3801
Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) told them that one of the slaves of Allah ( َّعَز َّوَجَل) said, ََب ِ لَكَ الْحَمْدُ كَمَا يَنْبَغِي لِجَالَلِ وَجْهِكيَا ر َوَلِعَظِيمِ سُلْطَانِك (O Lord, to You is praise as befits the Glory of Your Face and the greatness of Your Might.) The angels were uncertain and did not know how to write this down, so they ascended to heaven and asked, ‘O our Lord, Your slave has said a word that we do not know how to write down.’ Allah (جَلَّ ذُو) said, “and He knows best what His slave said, what did My slave say?’ They said, ‘O Lord, he said, ََب ِ لَكيَا ر ِالْحَمْدُ كَمَا يَنْبَغِي لِجَالَل َوَجْهِكَ وَلِعَظِيمِ سُلْطَانِك (O Lord, to You is praise as befits the Glory of Your Face and the greatness of your Might).’ Allah said to them, ‘write it down as My slave said it, until he meets Me and I shall reward him for it.’
Grade: Da'if
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ان سے بیان کیا کہ اللہ کے بندوں میں سے ایک بندے نے یوں کہا: «يا رب لك الحمد كما ينبغي لجلال وجهك ولعظيم سلطانك» اے میرے رب! میں تیری ایسی تعریف کرتا ہوں جو تیری ذات کے جلال اور تیری سلطنت کی عظمت کے لائق ہے ، تو یہ کلمہ ان دونوں فرشتوں ( یعنی کراما ً کاتبین ) پر مشکل ہوا، اور وہ نہیں سمجھ سکے کہ اس کلمے کو کس طرح لکھیں، آخر وہ دونوں آسمان کی طرف چڑھے اور عرض کیا: اے ہمارے رب! تیرے بندے نے ایک ایسا کلمہ کہا ہے جسے ہم نہیں جانتے کیسے لکھیں، اللہ تعالیٰ نے فرمایا: میرے بندے نے کیا کہا؟ حالانکہ اس کے بندے نے جو کہا اسے وہ خوب جانتا ہے، ان فرشتوں نے عرض کیا: تیرے بندے نے یہ کلمہ کہا ہے «يا رب لك الحمد كما ينبغي لجلال وجهك ولعظيم سلطانك» تب اللہ تعالیٰ نے فرمایا: اس کلمہ کو ( ان ہی لفظوں کے ساتھ نامہ اعمال میں ) اسی طرح لکھ دو جس طرح میرے بندے نے کہا: یہاں تک کہ جب میرا بندہ مجھ سے ملے گا تو میں اس وقت اس کو اس کا بدلہ دوں گا ۔
Abdul-Allah bin Umar radi Allah anhuma kehte hain ke Rasool Allah sal-l-Allahu alaihi wa sallam ne un se bayan kiya ke Allah ke bandon mein se ek bande ne yun kaha: «Ya Rabb lak al-hamd kama yanbaghi li jalal wa-jhuk wa la'azim sultanak» Aay mere Rab! main teri aisi tarif karta hun jo teri zat ke jalal aur teri sultanat ki azmat ke layak hai, to yeh kalma un dono farishton ( yani karama ً katabin ) par mushkil huwa, aur woh nahin samjh sake ke is kalme ko kis tarah likhen, aakhir woh dono aasman ki taraf charey aur arz kiya: Aay hamare Rab! tere bande ne ek aisa kalma kaha hai jise hum nahin jante kaise likhen, Allah Ta'ala ne farmaya: Mere bande ne kya kaha? Halanki uske bande ne jo kaha usse woh khoob janta hai, un farishton ne arz kiya: Tere bande ne yeh kalma kaha hai «Ya Rabb lak al-hamd kama yanbaghi li jalal wa-jhuk wa la'azim sultanak» Tab Allah Ta'ala ne farmaya: Is kalma ko ( in hi lafzoun ke sath nama-e amal mein ) isi tarah likh do jis tarah mere bande ne kaha: Yahan tak ke jab mera banda mujh se mile ga to main us waqt usko uska badla doon ga.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ بَشِيرٍ مَوْلَى الْعُمَرِيِّينَ، قَالَ: سَمِعْتُ قُدَامَةَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ الْجُمَحِيَّ يُحَدِّثُ، أَنَّهُ كَانَ يَخْتَلِفُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَهُوَ غُلَامٌ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ مُعَصْفَرَانِ، قَالَ: فَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَدَّثَهُمْ: أَنَّ عَبْدًا مِنْ عِبَادِ اللَّهِ، قَالَ: يَا رَبِّ، لَكَ الْحَمْدُ كَمَا يَنْبَغِي لِجَلَالِ وَجْهِكَ، وَلِعَظِيمِ سُلْطَانِكَ، فَعَضَّلَتْ بِالْمَلَكَيْنِ، فَلَمْ يَدْرِيَا كَيْفَ يَكْتُبَانِهَا، فَصَعِدَا إِلَى السَّمَاءِ، وَقَالَا: يَا رَبَّنَا، إِنَّ عَبْدَكَ قَدْ قَالَ مَقَالَةً، لَا نَدْرِي كَيْفَ نَكْتُبُهَا، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا قَالَ عَبْدُهُ، مَاذَا قَالَ: عَبْدِي؟ قَالَا: يَا رَبِّ، إِنَّهُ قَالَ: يَا رَبِّ، لَكَ الْحَمْدُ كَمَا يَنْبَغِي لِجَلَالِ وَجْهِكَ، وَعَظِيمِ سُلْطَانِكَ، فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُمَا: اكْتُبَاهَا كَمَا قَالَ عَبْدِي، حَتَّى يَلْقَانِي، فَأَجْزِيَهُ بِهَا .