36.
Tribulations
٣٦-
كتاب الفتن


20
Chapter: Enjoining what is good and forbidding what is evil

٢٠
باب الأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىِ عَنِ الْمُنْكَرِ

Sunan Ibn Majah 4010

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the emigrants who had crossed the sea came back to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), he said, ‘why don’t you tell me of the strange things that you saw in the land of Abyssinia?’ Some young men among them said, ‘yes, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). While we were sitting, one of their elderly nuns came past, carrying a vessel of water on her head. She passed by some of their youth, one of whom placed his hand between her shoulders and pushed her. She fell on her knees and her vessel broke. When she stood up, she turned to him and said, ‘you will come to know, O traitor, that when Allah sets up the Footstool and gathers the first and the last, and hands and feet speak of what they used to earn, you will come to know your case and my case in His presence soon.’ The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘she spoke the truth, she spoke the truth. How can Allah purify any people (of sin) when they do not support their weak from their strong?’


Grade: Sahih

جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ جب سمندر کے مہاجرین ( یعنی مہاجرین حبشہ ) رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں واپس آئے، تو آپ ﷺ نے فرمایا: تم لوگ مجھ سے وہ عجیب باتیں کیوں نہیں بیان کرتے جو تم نے ملک حبشہ میں دیکھی ہیں؟ ، ان میں سے ایک نوجوان نے عرض کیا: کیوں نہیں، اللہ کے رسول! اسی دوران کہ ہم بیٹھے ہوئے تھے، ان راہباؤں میں سے ایک بوڑھی راہبہ ہمارے سامنے سر پر پانی کا مٹکا لیے ہوئے ایک حبشی نوجوان کے قریب سے ہو کر گزری، تو اس حبشی نوجوان نے اپنا ایک ہاتھ اس بڑھیا کے دونوں کندھوں کے درمیان رکھ کر اس کو دھکا دیا جس کے باعث وہ گھٹنوں کے بل زمین پر گر پڑی، اور اس کا مٹکا ٹوٹ گیا، جب وہ اٹھی تو اس حبشی نوجوان کی طرف متوجہ ہو کر کہنے لگی: غدار! ( دھوکا باز ) عنقریب تجھے پتہ چل جائے گا جب اللہ تعالیٰ کرسی رکھے ہو گا، اور اگلے پچھلے سارے لوگوں کو جمع کرے گا، اور ہاتھ پاؤں ہر اس کام کی گواہی دیں گے جو انہوں نے کیے ہیں، تو کل اس کے پاس تجھے اپنا اور میرا فیصلہ معلوم ہو جائے گا۔ رسول اللہ ﷺ یہ واقعہ سنتے جاتے اور فرماتے جاتے: اس بڑھیا نے سچ کہا، اس بڑھیا نے سچ کہا، اللہ تعالیٰ اس امت کو گناہوں سے کیسے پاک فرمائے گا، جس میں کمزور کا بدلہ طاقتور سے نہ لیا جا سکے ۔

Jabir (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Jab Samandar Ke Muhajireen ( Yani Muhajireen Habshah) Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ki Khidmat Mein Wapas Aaye, To Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Tum Log Mujh Se Woh Ajib Baatein Kyun Nahin Bayan Karte Jo Tum Ne Malik Habshah Mein Dekhi Hain? , In Mein Se Ek Naujawan Ne Arz Kiya: Kyun Nahin, Allah Ke Rasool! Isi Doran Ke Hum Baithe Hue The, In Rahaban Mein Se Ek Boorhi Rahiba Hamare Samne Sar Per Pani Ka Matka Liye Hue Ek Habshi Naujawan Ke Qareeb Se Ho Kar Guzri, To Is Habshi Naujawan Ne Apna Ek Hath Is Burhiya Ke Donon Kandhon Ke Darmiyan Rakh Kar Is Ko Dhakka Diya Jis Ke Bais Woh Ghatnon Ke Bal Zamin Par Gir Pardi, Aur Is Ka Matka Toot Gaya, Jab Woh Uthi To Is Habshi Naujawan Ki Tarf Mutwajjah Ho Kar Kahne Lagi: Ghadar! ( Dhoka Baz ) Anqareeb Tujhe Pata Chal Jayega Jab Allah Ta'ala Kursi Rakhe Ho Ga, Aur Agle Pichhle Sare Logon Ko Jama Kare Ga, Aur Hath Paon Har Is Kaam Ki Gawahi Den Ge Jo Unhone Kiye Hain, To Kal Is Ke Pass Tujhe Apna Aur Mera Faisla Maloom Ho Jayega. Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Yeh Waqia Sunte Jaate Aur Farmate Jaate: Is Burhiya Ne Sach Kaha, Is Burhiya Ne Sach Kaha, Allah Ta'ala Is Umat Ko Gunahon Se Kaise Pak Farmaye Ga, Jis Mein Kamzor Ka Badla Taqatwar Se Nahin Liya Ja Sake.

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،‏‏‏‏ عَنْ جَابِرٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا رَجَعَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُهَاجِرَةُ الْبَحْرِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَلَا تُحَدِّثُونِي بِأَعَاجِيبِ مَا رَأَيْتُمْ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ ،‏‏‏‏ قَالَ فِتْيَةٌ مِنْهُمْ:‏‏‏‏ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ مَرَّتْ بِنَا عَجُوزٌ مِنْ عَجَائِزِ رَهَابِينِهِمْ،‏‏‏‏ تَحْمِلُ عَلَى رَأْسِهَا قُلَّةً مِنْ مَاءٍ،‏‏‏‏ فَمَرَّتْ بِفَتًى مِنْهُمْ،‏‏‏‏ فَجَعَلَ إِحْدَى يَدَيْهِ بَيْنَ كَتِفَيْهَا،‏‏‏‏ ثُمَّ دَفَعَهَا،‏‏‏‏ فَخَرَّتْ عَلَى رُكْبَتَيْهَا،‏‏‏‏ فَانْكَسَرَتْ قُلَّتُهَا،‏‏‏‏ فَلَمَّا ارْتَفَعَتْ،‏‏‏‏ الْتَفَتَتْ إِلَيْهِ،‏‏‏‏ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ سَوْفَ تَعْلَمُ،‏‏‏‏ يَا غُدَرُ إِذَا وَضَعَ اللَّهُ الْكُرْسِيَّ،‏‏‏‏ وَجَمَعَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ،‏‏‏‏ وَتَكَلَّمَتِ الْأَيْدِي وَالْأَرْجُلُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ،‏‏‏‏ فَسَوْفَ تَعْلَمُ كَيْفَ أَمْرِي وَأَمْرُكَ،‏‏‏‏ عِنْدَهُ غَدًا،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ صَدَقَتْ صَدَقَتْ،‏‏‏‏ كَيْفَ يُقَدِّسُ اللَّهُ أُمَّةً لَا يُؤْخَذُ لِضَعِيفِهِمْ مِنْ شَدِيدِهِمْ .