37.
Zuhd
٣٧-
كتاب الزهد


30
Chapter: Repentance

٣٠
باب ذِكْرِ التَّوْبَةِ

Sunan Ibn Majah 4255

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, a man went to extremes in committing sins. When death came to him, he left instructions to his sons, saying, ‘when I die, burn me, then grind me into powder, then scatter me in the wind and in the sea, for by Allah, if my Lord has power over me, He will subject me to a punishment that He has never subjected anyone to.’ So they did that to him, then (Allah) said to the earth, ‘return what you have taken,’ and there he was, standing. He said to him, ‘what made you do what you have done?’ He said, ‘fear of You, O Lord.’ So He forgave him because of that (fear).


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ایک آدمی نے اپنے اوپر بہت زیادتی کی تھی، ( یعنی گناہوں کا ارتکاب کیا تھا ) جب اس کی موت کا وقت آیا تو اس نے اپنے بیٹوں کو وصیت کی کہ جب میں مر جاؤں تو مجھے جلا ڈالنا، پھر مجھے پیس کر سمندر کی ہوا میں اڑا دینا، اللہ کی قسم! اگر میرا رب میرے اوپر قادر ہو گا تو مجھے ایسا عذاب دے گا جو کسی کو نہ دیا ہو گا، آپ ﷺ نے فرمایا: اس کے بیٹوں نے اس کے ساتھ ایسا ہی کیا، اللہ تعالیٰ نے زمین سے کہا کہ جو تو نے لیا ہے اسے حاضر کر، اتنے میں وہ کھڑا ہو گیا، تو اللہ تعالیٰ نے اس سے کہا: تجھے اس کام پر کس نے آمادہ کیا تھا؟ اس نے کہا: تیرے ڈر اور خوف نے اے رب! تو اللہ تعالیٰ نے اس کو اسی وجہ سے معاف کر دیا ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Ek aadmi ne apne oopar bahut ziyadati ki thi, (yani gunaho ka irtikab kiya tha) jab is ki maut ka waqt aaya to us ne apne beto ko wasiyat ki ke jab main mar jaun to mujhe jala daalna, phir mujhe pees kar samandar ki hawa mein uda dena, Allah ki qasam! Agar mera Rab mere oopar qaadir hoga to mujhe aisa azaab dega jo kisi ko nahin diya hoga, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Is ke beto ne is ke sath aisa hi kiya, Allah Ta'ala ne zameen se kaha ke jo tu ne liya hai usse haazir kar, itne mein woh khada ho gaya, to Allah Ta'ala ne us se kaha: Tujhe is kaam per kis ne aamada kiya tha? Us ne kaha: Tere dar aur khouf ne aye Rab! To Allah Ta'ala ne us ko isi wajah se maaf kar diya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى،‏‏‏‏ وَإِسْحَاق بْنُ مَنْصُورٍ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ،‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ:‏‏‏‏ أَلَا أُحَدِّثُكَ بِحَدِيثَيْنِ عَجِيبَيْنِ؟ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَسْرَفَ رَجُلٌ عَلَى نَفْسِهِ،‏‏‏‏ فَلَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ أَوْصَى بَنِيهِ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ إِذَا أَنَا مِتُّ فَأَحْرِقُونِي،‏‏‏‏ ثُمَّ اسْحَقُونِي،‏‏‏‏ ثُمَّ ذَرُّونِي فِي الرِّيحِ فِي الْبَحْرِ،‏‏‏‏ فَوَاللَّهِ لَئِنْ قَدَرَ عَلَيَّ رَبِّي لَيُعَذِّبُنِي عَذَابًا مَا عَذَّبَهُ أَحَدًا،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَفَعَلُوا بِهِ ذَلِكَ،‏‏‏‏ فَقَالَ لِلْأَرْضِ:‏‏‏‏ أَدِّي مَا أَخَذْتِ فَإِذَا هُوَ قَائِمٌ،‏‏‏‏ فَقَالَ لَهُ:‏‏‏‏ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ خَشْيَتُكَ أَوْ مَخَافَتُكَ يَا رَبِّ،‏‏‏‏ فَغَفَرَ لَهُ لِذَلِكَ .