1.
The Book of Purification and its Sunnah
١-
كتاب الطهارة وسننها
87
Chapter: Concerning wiping over the leather socks with no time limit
٨٧
باب مَا جَاءَ فِي الْمَسْحِ بِغَيْرِ تَوْقِيتٍ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ubay bn ‘imārah | Abi bin Amara al-Madani | Companion |
‘ubādah bn nusayyin | Ubadah ibn Nasa al-Kindi | Trustworthy |
ayyūb bn qaṭanin | Ayyub ibn Qatan al-Kindi | Acceptable |
muḥammad bn yazīd bn abī zīādin | Muhammad ibn Yazid al-Thaqafi | Unknown |
‘abd al-raḥman bn razīnin | Abdul Rahman bin Razeen Al-Zoofi | Saduq (truthful) Hasan (good) Al-Hadith |
yaḥyá bn ayyūb | Yahya ibn Ayyub al-Ghafiqi | Saduq Hasan al-Hadith |
‘abd al-lah bn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
wa‘amrūun bn sawwādin al-miṣrīyān | Amr ibn Suwad al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
ḥarmalah bn yaḥyá | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُبَيِّ بْنِ عِمَارَةَ | أبي بن عمارة المدني | صحابي |
عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ | عبادة بن نسي الكندي | ثقة |
أَيُّوبَ بْنِ قَطَنٍ | أيوب بن قطن الكندي | مقبول |
مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ | محمد بن يزيد الثقفي | مجهول الحال |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَزِينٍ | عبد الرحمن بن رزين الزوفي | صدوق حسن الحديث |
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ | يحيى بن أيوب الغافقي | صدوق حسن الحديث |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْمِصْرِيَّانِ | عمرو بن سواد القرشي | ثقة |
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
Sunan Ibn Majah 557
It was narrated from Ubayy bin 'Imarah (رضي الله تعالى عنه), in whose house the Apostle of Allah (رضي الله تعالى عنه) performed Salah facing both prayer direction, that he said to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) : 'Can I wipe over my leather socks?' He said : 'Yes.' He said : 'For one day?' He said : 'For two days?' He said : 'For three?' And so on, until the number reached seven. He (the Prophet ﷺ) said : 'For as long as you see fit.'
Grade: Da'if
ابی بن عمارہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ان کے گھر میں دونوں قبلوں کی جانب نماز پڑھی تھی، انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے کہا: کیا میں موزوں پر مسح کر سکتا ہوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں ، کہا: ایک دن تک؟ آپ نے فرمایا: ہاں ، کہا: دو دن تک؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں ، کہا: تین دن؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں ، یہاں تک کہ سات تک پہنچے، آپ ﷺ نے ان سے فرمایا: جب تک تمہارا دل چاہے ۔
Abi bin Amara (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke ghar mein donon qiblon ki janib namaz parhi thi, unhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se kaha: kya mein moozon par masah kar sakta hoon? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Haan, kaha: ek din tak? Aap ne farmaya: Haan, kaha: do din tak? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Haan, kaha: teen din? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Haan, yahan tak ke saat tak pahunche, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: Jab tak tumhara dil chahe.
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْمِصْرِيَّانِ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَزِينٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ قَطَنٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ عِمَارَةَ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ صَلَّى فِي بَيْتِهِ الْقِبْلَتَيْنِ كِلْتَيْهِمَا، أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ قَالَ: نَعَمْ ، قَالَ: يَوْمًا، قَالَ: وَيَوْمَيْنِ ، قَالَ: وَثَلَاثًا حَتَّى بَلَغَ سَبْعًا، قَالَ لَهُ: وَمَا بَدَا لَكَ .