1.
The Book of Purification and its Sunnah
١-
كتاب الطهارة وسننها


124
Chapter: How a menstruating woman should bathe

١٢٤
باب فِي الْحَائِضِ كَيْفَ تَغْتَسِلُ

Sunan Ibn Majah 642

It was narrated from Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) that Asma ( رضي الله تعالى عنها) asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about bathing after ones's period. He said : 'One of you should take her water and lote leaves, and purify herself well, or thoroughly. Then she should pour water over her head and rub it vigorously so that the water reaches the roots of her hair. Then she should take a piece of cotton perfumed with musk and purify herself with it.' Asma (رضي الله تعالى عنها) said : "How should I purify myself with it?' He said : "Subhan Allah! Purify yourself with it!" Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) said, as if whispering to her : 'Wipe away the traces of blood with it.' Then she (Asma - رضي الله تعالى عنها) asked him about bathing to cleanse oneself from sexual impurity. He said : 'One of you should take her water, and purify herself, and purify herself well, or thoroughly. She should pour water over her head and rub it so that the water reaches the roots of her hair, then she should pour water over her body.' Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said : 'How good were the women of the Ansar! For they did not let shyness keep them from understanding their religion properly.'


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ اسماء بنت شکل انصاریہ رضی اللہ عنہا نے رسول اللہ ﷺ سے غسل حیض کے بارے میں پوچھا تو آپ ﷺ نے فرمایا: تم میں سے کوئی عورت بیر کی پتی ملا ہوا پانی لے، پھر وہ طہارت حاصل کرے ( یعنی شرمگاہ دھوئے ) اور خوب اچھی طرح طہارت کرے یا طہارت میں مبالغہ کرے، پھر اپنے سر پر پانی ڈالے اور اسے خوب اچھی طرح ملے، یہاں تک کہ سر کے سارے بالوں کی جڑوں میں پانی پہنچ جائے، پھر اس پر پانی ڈالے، پھر خوشبو کو ( کپڑے یا روئی کے ) ایک ٹکڑے میں بھگو کر اس سے ( شرمگاہ کی ) صفائی کرے ، اسماء رضی اللہ عنہا نے کہا: میں اس سے کیسے صفائی کروں؟ آپ ﷺ نے کہا: سبحان اللہ! اس سے صفائی کرو ، عائشہ رضی اللہ عنہا نے ان سے چپکے سے کہا: اس کو خون کے نشان ( یعنی شرمگاہ ) پر پھیرو۔ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ اسماء رضی اللہ عنہا نے غسل جنابت کے بارے میں بھی آپ سے پوچھا؟ تو آپ ﷺ نے فرمایا: تم میں سے کوئی عورت پانی لے اور طہارت کرے اور اچھی طرح کرے یا پاکی میں مبالغہ کرے، پھر سر پر پانی ڈالے اور اسے خوب ملے یہاں تک کہ سر کی جڑوں تک پانی پہنچ جائے، پھر اپنے پورے جسم پہ پانی بہائے ۔ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہما نے کہا: انصارکی عورتیں کتنی اچھی ہیں، انہیں دین کی سمجھ حاصل کرنے سے شرم و حیاء نہیں روکتی ۔

Am al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ke Asma bint Shakal Ansaria ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se ghusl haiz ke bare mein poocha to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum mein se koi aurat beir ki pati mila hua pani le, phir woh taharat hasil kare ( yani sharmgah dhoye ) aur khub achi tarah taharat kare ya taharat mein mubalagha kare, phir apne sar per pani dale aur use khub achi tarah mile, yahaan tak ke sar ke sare balon ki jaroon mein pani pahunch jaye, phir us par pani dale, phir khushboo ko ( kapre ya rooi ke ) ek tukre mein bhogo kar us se ( sharmgah ki ) safai kare, Asma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: mein is se kaise safai karoon? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kaha: Subhan Allah! Is se safai karo, Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne un se chapake se kaha: is ko khoon ke nishan ( yani sharmgah ) par phirro. Am al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kahati hain ke Asma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne ghusl janabat ke bare mein bhi aap se poocha? To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum mein se koi aurat pani le aur taharat kare aur achi tarah kare ya paki mein mubalagha kare, phir sar per pani dale aur use khub mile yahaan tak ke sar ki jaroon tak pani pahunch jaye, phir apne pure jism pe pani bahaye. Am al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha: Ansar ki auratien kitni achi hain, unhein deen ki samajh hasil karne se sharm o haya nahi rokti

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ صَفِيَّةَ تُحَدِّثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَسْمَاءَ سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْغُسْلِ مِنَ الْمَحِيضِ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ تَأْخُذُ إِحْدَاكُنَّ مَاءَهَا وَسِدْرَهَا فَتَطْهُرُ فَتُحْسِنُ الطُّهُورَ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ تَبْلُغُ فِي الطُّهُورِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ تَصُبُّ عَلَى رَأْسِهَا فَتَدْلُكُهُ دَلْكًا شَدِيدًا حَتَّى تَبْلُغَ شُؤُونَ رَأْسِهَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ تَصُبُّ عَلَيْهَا الْمَاءَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ تَأْخُذُ فِرْصَةً مُمَسَّكَةً فَتَطْهُرُ بِهَا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ أَسْمَاءُ:‏‏‏‏ كَيْفَ أَتَطَهَّرُ بِهَا؟ قَالَ:‏‏‏‏ سُبْحَانَ اللَّهِ تَطَهَّرِي بِهَا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ كَأَنَّهَا تُخْفِي ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏تَتَبَّعِي بِهَا أَثَرَ الدَّمِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ وَسَأَلَتْهُ عَنِ الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ تَأْخُذُ إِحْدَاكُنَّ مَاءَهَا فَتَطْهُرُ فَتُحْسِنُ الطُّهُورَ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ تَبْلُغُ فِي الطُّهُورِ حَتَّى تَصُبَّ الْمَاءَ عَلَى رَأْسِهَا فَتَدْلُكُهُ حَتَّى تَبْلُغَ شُؤُونَ رَأْسِهَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ تُفِيضُ الْمَاءَ عَلَى جَسَدِهَا ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ نِعْمَ النِّسَاءُ نِسَاءُ الْأَنْصَارِ لَمْ يَمْنَعْهُنَّ الْحَيَاءُ أَنْ يَتَفَقَّهْنَ فِي الدِّينِ