1.
The Book of Ablution
١-
كِتَابُ الْوُضُوءِ


Chapter on the Permission for a Woman Not to Undo Her Braids During Ghusl from Janabah.

بَابُ الرُّخْصَةِ فِي تَرْكِ الْمَرْأَةِ نَقْضَ ضَفَائِرِ رَأْسِهَا فِي الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ‏.‏

Sahih Ibn Khuzaymah 246

The Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) wife, Sayyidah Umm Salamah (may Allah be pleased with her) reported that she said: "O Messenger of Allah, I am a woman who ties her hair very tightly. Should I undo it for ghusl from janabah (major ritual impurity)?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is sufficient for you to pour three handfuls of water over your head, then pour water over yourself, and you will be purified." Or he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then you will be cleansed." This is a narration of al-Makhzumi. Abd al-Jabbar narrated it with the words: “When you have purified yourself". He did not narrate it with the words: "Then you will be purified.”


Grade: Sahih

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی زوجہ محترمہ سیدہ اُم سلمہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ میں نے عرض کی کہ اے اللہ کے رسول، میں اپنے سر کی چوٹی کو خوب مضبوطی سے باندھ کر رکھنے والی عورت ہوں، تو کیا میں غسل جنابت کے لیے اسے کھولا کروں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تمہارے لیے اتنا کافی ہے کہ اپنے سر پر تین چُلّو پانی ڈالو پھر اپنے جسم پر پانی بہالو، تو تم پاک ہو جاؤ گی۔“ یا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”پس تم پاک صاف ہو چکی ہوگی۔“ یہ مخزومی کی حدیث ہے۔ عبدالجبار نے «‏‏‏‏فاذا انت قد طهرت» ‏‏‏‏ کے الفاظ بیان کیے ہیں۔ انہوں نے «‏‏‏‏فتطهرين» ‏‏‏‏ کے الفاظ بیان نہیں کیے۔

Nabi Akram sallallahu alayhi wasallam ki zoja muhtarama Sayyida Umm Salma raziallahu anha bayan karti hain ke main ne arz ki ke aye Allah ke Rasul, main apne sar ki choti ko khoob mazbooti se bandh kar rakhne wali aurat hun, to kya main ghusl janabat ke liye ise khola karun? Aap sallallahu alayhi wasallam ne farmaya: "Tumhare liye itna kafi hai ke apne sar par teen chullu pani dalo phir apne jism par pani bahalao, to tum pak ho jaogi." Ya Aap sallallahu alayhi wasallam ne farmaya: "Pas tum pak saaf ho chuki hogi." Yeh Makhzomi ki hadees hai. Abduljabbar ne "faa iza ant qad tahhart" ke alfaz bayan kiye hain. Unhon ne "fa tatahreen" ke alfaz bayan nahin kiye.

نا سُفْيَانُ ، نا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ سَعِيدٍ وَهُوَ ابْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، نا سُفْيَانُ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي امْرَأَةٌ أَشُدُّ ضَفْرَ رَأْسِي، فَأَنْقُضُهُ لِغُسْلِ الْجَنَابَةِ؟ فَقَالَ:" إِنَّمَا يَكْفِيكِ أَنْ تَحْثِينَ عَلَى رَأْسِكِ ثَلاثَ حَثَيَاتٍ مِنْ مَاءٍ، ثُمَّ تُفِيضِينَ عَلَيْكِ الْمَاءَ فَتَطْهُرِينَ" ، أَوْ قَالَ:" فَإِذَا أَنْتِ قَدْ تَطَهَّرَتْ". هَذَا حَدِيثُ الْمَخْزُومِيُّ، وَقَالَ عَبْدُ الْجَبَّارِ:" فَإِذَا أَنْتِ قَدْ طَهُرْتِ" , وَلَمْ يَقُلْ:" فَتَطْهُرِينَ"

Sahih Ibn Khuzaymah 247

Hazrat Ubaid bin Umair (may Allah be pleased with him) narrated that Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) found out that Sayyiduna Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) would instruct his wives to undo their braids when performing ghusl from janabah (major ritual impurity). She remarked, expressing surprise at this instruction of Ibn Amr (may Allah be pleased with him), "He has certainly put them through hardship! Why doesn't he just tell them to shave their heads? The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and I would perform ghusl from a single vessel, taking turns scooping water from it." She added, "I would not pour more than three handfuls—or (the narrator) said—three scoops, over my head." This is the narration of Abdul Warith. In the narration of Ibn Aliyyah, the words "taking turns scooping water from it" are absent. He mentioned that she said, "I would not pour more than three times over my head."


Grade: Sahih

حضرت عبید بن عمیر رحمہ اللہ بیان کرتے ہیں کہ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کو پتہ چلا کہ سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ اپنی عورتوں کو غسل جنابت کے لئے سر کی چوٹیاں کھولنے کا حکم دیتے ہیں۔ اُنہوں نے کہا کہ ابن عمرو رضی اللہ عنہ کے اس حُکم پر تعجب ہے۔ اُنہوں نے تو اُنہیں مشقّت میں ڈال دیا ہے، وہ اُنہیں اپنے سر منڈانے کا حُکم کیوں نہیں دے دیتے، میں اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک برتن سے غسل کیا کر تے تھے،اُس میں سے اکٹھّے (پانی لے کر غسل کرنا) شر وع کرتے تھے۔ تو میں تین لپوں یا (راوی نے) کہا کہ تین چُلّوؤں سے زیادہ (پانی سر پر) نہیں ڈالا کرتی تھی۔ یہ عبدالوارث کی حدیث ہے۔ ابن علیہ کی روایت میں ”ہم اس سے اکٹھّے شروع کرتے تھے۔“ کہ الفاظ نہیں ہیں۔ اُنہوں نے کہا یہ الفاظ بیان کیے ہیں کہ میں اپنے سرپر تین مرتبہ سے زیادہ نہیں ڈالا کرتی تھی۔

Hazrat Obaid bin Umair rehmatullah alaih bayan karte hain ke Sayyidah Ayesha radi Allahu anha ko pata chala ke Sayyiduna Abdullah bin Amr radi Allahu anhu apni aurton ko ghusl janabat ke liye sar ki chotiyan kholne ka hukum dete hain. Unhon ne kaha ke Ibn Amr radi Allahu anhu ke is hukum par ta'ajjub hai. Unhon ne to unhen mushkil mein daal diya hai, woh unhen apne sar mundwane ka hukum kyun nahin de dete, mein aur Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ek bartan se ghusl kiya karte the, us mein se ekhatte (pani le kar ghusl karna) shuru karte the. To mein teen lapon ya (Rawi ne) kaha ke teen chulluon se zyada (pani sar par) nahin dala karti thi. Yeh Abdul Waris ki hadees hai. Ibn Aliya ki riwayat mein “hum us se ekhatte shuru karte the.” Ke alfaz nahin hain. Unhon ne kaha yeh alfaz bayan kiye hain ke mein apne sar par teen martaba se zyada nahin dala karti thi.

نا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ ، نا عَبْدُ الْوَارِثِ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْعَنْبَرِيِّ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ أَبُو عَمَّارٍ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَقَالَ الدَّوْرَقِيُّ: نا ابْنُ عُلَيَّةَ وَهُوَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَالَ: بَلَغَ عَائِشَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يَأْمُرُ نِسَاءَهُ أَنْ يَنْقُضْنَ رُءُوسَهُنَّ إِذَا اغْتَسَلْنَ مِنَ الْجَنَابَةِ، فَقَالَتْ" يَا عَجَبَاهْ، لابْنِ عَمْرٍو هَذَا لَقَدْ كَلَّفَهُنَّ تَعَبًا، أَفَلا يَأْمُرُهُنَّ أَنْ يَحْلِقْنَ رُءُوسَهُنَّ؟ لَقَدْ كُنْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَغْتَسِلُ مِنَ الإِنَاءِ الْوَاحِدِ نَشْرَعُ فِيهِ جَمِيعًا، فَمَا أَزِيدُ عَلَى ثَلاثِ حَفَنَاتٍ" ، أَوْ قَالَ:" ثَلاثِ غَرَفَاتٍ". هَذَا حَدِيثُ عَبْدِ الْوَارِثِ، وَلَيْسَ فِي خَبَرِ ابْنِ عُلَيَّةَ: نَشْرَعُ فِيهِ جَمِيعًا , وَقَالَ فِيهِ:" فَمَا أَزِيدُ عَلَى أَنْ أُفْرِغَ عَلَى رَأْسِي ثَلاثَ إِفْرَاغَاتٍ"