1.
The Book of Ablution
١-
كِتَابُ الْوُضُوءِ
Chapter on the Permission for a Woman Not to Undo Her Braids During Ghusl from Janabah.
بَابُ الرُّخْصَةِ فِي تَرْكِ الْمَرْأَةِ نَقْضَ ضَفَائِرِ رَأْسِهَا فِي الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘ubayd bn ‘umayrin | Ubayd ibn Umair al-Junda'i | Trustworthy |
abī al-zubayr | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
ayyūb | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
ibn ‘ulayyah wahuw ismā‘īl bn ibrāhīm | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
waya‘qūb bn ibrāhīm al-dawraqī | Yaqub ibn Ibrahim al-Abdi | Trustworthy |
abū ‘ammārin al-ḥusayn bn ḥuraythin | Al-Husayn ibn Harith al-Khuza'i | Trustworthy |
‘abd al-wārith ya‘nī āibn sa‘īdin al-‘anbarī | Abd al-Warith ibn Sa'id al-'Anbari | Trustworthy, Firm |
‘imrān bn mūsá al-qazzāz | Imran ibn Musa al-Laythi | Trustworthy |
Sahih Ibn Khuzaymah 247
Hazrat Ubaid bin Umair (may Allah be pleased with him) narrated that Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) found out that Sayyiduna Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) would instruct his wives to undo their braids when performing ghusl from janabah (major ritual impurity). She remarked, expressing surprise at this instruction of Ibn Amr (may Allah be pleased with him), "He has certainly put them through hardship! Why doesn't he just tell them to shave their heads? The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and I would perform ghusl from a single vessel, taking turns scooping water from it." She added, "I would not pour more than three handfuls—or (the narrator) said—three scoops, over my head." This is the narration of Abdul Warith. In the narration of Ibn Aliyyah, the words "taking turns scooping water from it" are absent. He mentioned that she said, "I would not pour more than three times over my head."
Grade: Sahih
حضرت عبید بن عمیر رحمہ اللہ بیان کرتے ہیں کہ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کو پتہ چلا کہ سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ اپنی عورتوں کو غسل جنابت کے لئے سر کی چوٹیاں کھولنے کا حکم دیتے ہیں۔ اُنہوں نے کہا کہ ابن عمرو رضی اللہ عنہ کے اس حُکم پر تعجب ہے۔ اُنہوں نے تو اُنہیں مشقّت میں ڈال دیا ہے، وہ اُنہیں اپنے سر منڈانے کا حُکم کیوں نہیں دے دیتے، میں اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک برتن سے غسل کیا کر تے تھے،اُس میں سے اکٹھّے (پانی لے کر غسل کرنا) شر وع کرتے تھے۔ تو میں تین لپوں یا (راوی نے) کہا کہ تین چُلّوؤں سے زیادہ (پانی سر پر) نہیں ڈالا کرتی تھی۔ یہ عبدالوارث کی حدیث ہے۔ ابن علیہ کی روایت میں ”ہم اس سے اکٹھّے شروع کرتے تھے۔“ کہ الفاظ نہیں ہیں۔ اُنہوں نے کہا یہ الفاظ بیان کیے ہیں کہ میں اپنے سرپر تین مرتبہ سے زیادہ نہیں ڈالا کرتی تھی۔
Hazrat Obaid bin Umair rehmatullah alaih bayan karte hain ke Sayyidah Ayesha radi Allahu anha ko pata chala ke Sayyiduna Abdullah bin Amr radi Allahu anhu apni aurton ko ghusl janabat ke liye sar ki chotiyan kholne ka hukum dete hain. Unhon ne kaha ke Ibn Amr radi Allahu anhu ke is hukum par ta'ajjub hai. Unhon ne to unhen mushkil mein daal diya hai, woh unhen apne sar mundwane ka hukum kyun nahin de dete, mein aur Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ek bartan se ghusl kiya karte the, us mein se ekhatte (pani le kar ghusl karna) shuru karte the. To mein teen lapon ya (Rawi ne) kaha ke teen chulluon se zyada (pani sar par) nahin dala karti thi. Yeh Abdul Waris ki hadees hai. Ibn Aliya ki riwayat mein “hum us se ekhatte shuru karte the.” Ke alfaz nahin hain. Unhon ne kaha yeh alfaz bayan kiye hain ke mein apne sar par teen martaba se zyada nahin dala karti thi.
نا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ ، نا عَبْدُ الْوَارِثِ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْعَنْبَرِيِّ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ أَبُو عَمَّارٍ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَقَالَ الدَّوْرَقِيُّ: نا ابْنُ عُلَيَّةَ وَهُوَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَالَ: بَلَغَ عَائِشَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يَأْمُرُ نِسَاءَهُ أَنْ يَنْقُضْنَ رُءُوسَهُنَّ إِذَا اغْتَسَلْنَ مِنَ الْجَنَابَةِ، فَقَالَتْ" يَا عَجَبَاهْ، لابْنِ عَمْرٍو هَذَا لَقَدْ كَلَّفَهُنَّ تَعَبًا، أَفَلا يَأْمُرُهُنَّ أَنْ يَحْلِقْنَ رُءُوسَهُنَّ؟ لَقَدْ كُنْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَغْتَسِلُ مِنَ الإِنَاءِ الْوَاحِدِ نَشْرَعُ فِيهِ جَمِيعًا، فَمَا أَزِيدُ عَلَى ثَلاثِ حَفَنَاتٍ" ، أَوْ قَالَ:" ثَلاثِ غَرَفَاتٍ". هَذَا حَدِيثُ عَبْدِ الْوَارِثِ، وَلَيْسَ فِي خَبَرِ ابْنِ عُلَيَّةَ: نَشْرَعُ فِيهِ جَمِيعًا , وَقَالَ فِيهِ:" فَمَا أَزِيدُ عَلَى أَنْ أُفْرِغَ عَلَى رَأْسِي ثَلاثَ إِفْرَاغَاتٍ"