2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on Spreading the Toes in Prostration and Directing Their Tips Toward the Qiblah.

بَابُ فَتْحِ أَصَابِعِ الرِّجْلَيْنِ فِي السُّجُودِ وَالِاسْتِقْبَالِ بِأَطْرَافِهِنَّ الْقِبْلَةَ‏.‏

Sahih Ibn Khuzaymah 651

It is narrated on the authority of Hazrat Muhammad bin 'Ata that he narrates from Sayyidina Abu Humayd Sa'idi (may Allah be pleased with him) that I heard him mentioning ten companions, among them was Sayyidina Abu Futada bin Rabi' (may Allah be pleased with him). He said that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would stand for prayer, he would stand upright. And having narrated some part of the Hadith, he said, then you (peace and blessings of Allah be upon him) bowed down towards the ground for prostration and then said "Allahu Akbar", then he kept his arms away from his armpits and spread his toes.


Grade: Sahih

حضرت محمد بن عطاء سے روایت ہے وہ سیدنا ابوحمید ساعدی رضی اللہ عنہ سے بیان کرتے ہیں کہ میں نے اُنہیں دس صحابہ کرام میں سنا، اُن میں ایک سیدنا ابوفتادہ بن ربعی رضی اللہ عنہ بھی ہیں۔ وہ فرماتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم جب نماز کے لئے کھڑے ہوتے تو اعتدال کے ساتھ کھڑے ہو جاتے۔ اور حدیث کا کچھ حصّہ بیان کر کے فرمایا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم سجدے کے لئے زمین کی طرف جُھکے پھر «‏‏‏‏اللهُ أَكْبَرُ» ‏‏‏‏ کہا، پھر اپنے دونوں بازوؤں کو اپنی بغلوں سے دور رکھا اور اپنے پاؤں کی اُنگلیوں کو کھولا۔

Hazrat Muhammad bin Ata se riwayat hai woh Sayyiduna Abu Humaid Saidi RA se bayan karte hain ke maine unhein dus sahaba kiram mein suna, un mein ek Sayyiduna Abu Futada bin Rubai RA bhi hain. Woh farmate hain ke Nabi Akram SAW jab namaz ke liye kharay hote to aetdal ke sath kharay ho jate. Aur hadees ka kuch hissa bayan kar ke farmaya, phir aap SAW sajday ke liye zameen ki taraf jhuke phir "Allahu Akbar" kaha, phir apne dono bazuon ko apni baghalon se door rakha aur apne paon ki ungliyon ko khola.

نا بُنْدَارٌ ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ إِمْلاءً، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُهُ فِي عَشَرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَحَدُهُمْ أَبُو قَتَادَةَ بْنُ رِبْعِيٍّ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاةِ اعْتَدَلَ قَائِمًا"، وَذَكَرَ بَعْضَ الْحَدِيثِ، وَقَالَ:" ثُمَّ هَوَى إِلَى الأَرْضِ سَاجِدًا، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، ثُمَّ جَافَى عَضُدَيْهِ عَنْ إِبْطَيْهِ، وَفَتَحَ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ"

Sahih Ibn Khuzaymah 652

Hazrat Muhammad bin Amr bin Ataa narrates that he was sitting with a group of companions, and they were discussing the prayer of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. Sayyiduna Abu Humayd As Saa'idi, may Allah be pleased with him, said, "I am the one who remembers the prayer of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, the most amongst you all. (I saw) When you (peace and blessings be upon him) would say 'Allahu Akbar' (to begin prayer), you would raise both your hands in line with your shoulders. Then, when you bowed, you would firmly place both hands upon your knees. Then you would straighten your back (after bowing). Then when you raised your head (from bowing), you would stand completely straight, to the point that every bone in your body returned to its (right) place. And when you prostrated, you would neither spread your arms out completely nor would you keep them completely closed, and you would point your toes towards the Qibla."


Grade: Sahih

حضرت محمد بن عمرو بن عطاء بیان کرتے ہیں کہ وہ صحابہ کرام کی ایک جماعت کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے تو اُنہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی نماز کے متعلق گفتگو کی۔ تو سیدنا ابوحمید ساعدی رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی نماز کو تم سب سے زیادہ یا د رکھنے والا ہوں (میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا کہ جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے (نماز شروع کر نے کے لئے) «‏‏‏‏اللهُ أَكْبَرُ» ‏‏‏‏ کہا تو اپنے دونوں ہاتھ اپنے دونوں کندھوں کے برابر (بلند) کیے۔ پھر جب رُکوع کیا تو اپنے دونوں ہاتھ اپنے دونوں گھٹنوں پر خوب جما کر رکھے۔ پھر اپنی کمر جُھکا لی۔ پھر جب اپنا سر مبارک اُٹھا یا تو بالکل سیدھے کھڑے ہو گئے یہاں تک کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی ہر ہڈی اپنی جگہ لوٹ گئی۔ اور جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سجدہ کیا تو اپنے دونوں ہاتھوں کو نہ زیادہ پھیلا کر رکھا اور نہ بالکل بند کر کے رکھا اور اپنے دونوں پاؤں کی انگلیوں کو قبلہ رُخ کیا۔

Hazrat Muhammad bin Amro bin Ataa bayan karte hain keh woh sahaba kiram ki aik jamaat ke sath baithe hue thy to unhon ne Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki namaz ke mutaliq guftagu ki to saidna Abu Huraira Radi Allaho Anhu ne farmaya keh mein Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki namaz ko tum sab se ziada yaad rakhne wala hun (Mein ne aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko dekha keh jab aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne (namaz shuru karne ke liye) "Allahu Akbar" kaha to apne doein hath apne doein kandhon ke barabar (buland) kiye phir jab rukuh kya to apne doein hath apne doein ghutnon par khoob jama kar rakhe phir apni kamar jhuka li phir jab apna sar mubarak uthaya to bilkul seedhe kharay ho gaye yahan tak ke aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki har haddi apni jaga laut gayi aur jab aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne sajda kya to apne doein hathon ko na ziada phela kar rakha aur na bilkul band kar ke rakha aur apne doein paon ki ungliyon ko qibla rukh kya.

نا أَبُو زُهَيْرٍ عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمِصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ يَعْنِي ابْنَ يَحْيَى التُّجِيبِيَّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ ، حَدَّثَهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ ، أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا مَعَ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرُوا صَلاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ : أَنَا كُنْتُ أَحْفَظَكُمْ لِصَلاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، رَأَيْتُهُ " إِذَا كَبَّرَ جَعَلَ يَدَيْهِ حِذَاءَ مَنْكِبَيْهِ، فَإِذَا رَكَعَ أَمْكَنَ يَدَيْهِ مِنْ رُكْبَتَيْهِ، ثُمَّ هَصَرَ ظَهْرَهُ، فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ اسْتَوَى حَتَّى يَعُودَ كُلُّ فَقَارٍ مِنْهُ مَكَانَهُ، وَإِذَا سَجَدَ، وَضَعَ يَدَيْهِ غَيْرَ مُفْتَرِشٍ وَلا قَابِضَهُمَا، وَاسْتَقْبَلَ بِأَصَابِعِ رِجْلَيْهِ الْقِبْلَةَ"