2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the Call to Prayer After Its Time Has Passed, Even Though the Iqamah Suffices

بَابُ الْأَذَانِ لِلصَّلَاةِ بَعْدَ ذَهَابِ الْوَقْتِ وَإِنْ كَانَتِ الْإِقَامَةُ تُجْزِئُ

Sahih Ibn Khuzaymah 997

Sayyiduna Imran bin Husain, may Allah be pleased with him, narrated that we were with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, on a journey. Then he mentioned the Hadith of sleeping and missing the prayer, and he said that then the Adhan (call to prayer) was called for prayer, so the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, led the people in prayer until the sun rose.

سیدنا عمران بن حصین رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم ایک سفر میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے، پھر اُنہوں نے نماز سے سوئے رہ جانے کی حدیث بیان کی اور فرمایا کہ پھر نماز کے لئے اذان ہوئی پھر رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے لوگوں کو نماز پڑھائی حتیٰ کہ سورج طلوع ہوگیا۔

Sayyidina Imran bin Husain Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki hum aik safar mein Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath thay, phir unhon ne namaz se soye rah jane ki hadees bayan ki aur farmaya ki phir namaz ke liye azaan hui phir Rasul Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ne logon ko namaz parhayi hatta ki sooraj talu hogaya.

حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَسَهْلُ بْنُ يُوسُفَ ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ بْنِ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، قَالُوا: حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيُنٍ ، قَالَ: كُنَّا فِي سَفَرٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي نَوْمِهِمْ عَنِ الصَّلاةِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ، وَقَالَ: ثُمَّ" نَادَى بِالصَّلاةِ فَصَلَّى بِالنَّاسِ"

Sahih Ibn Khuzaymah 998

Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) narrates that we were on a journey with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he (peace and blessings of Allah be upon him) slept until the sun rose. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) commanded Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him), so he gave the call to prayer (Adhan). (The rest of the Companions performed ablution, then they prayed two rak'ahs (units of prayer), then they prayed the obligatory prayer of Fajr). Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) said that the words of the narration of 'Abdullah ibn Mas'ud are that then he (peace and blessings of Allah be upon him) commanded Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him), so he pronounced the Adhan, then he pronounced the Iqamah, then he (peace and blessings of Allah be upon him) led us in prayer.

سیدنا بلال رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک سفر میں تھے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم سو گئے حتیٰ کہ سورج طلوع ہو گیا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کو حُکم دیا تو اُنہوں نے اذان کہی۔ (دیگر صحابہ نے وضو کیا، پھر اُنہوں نے دو رکعتیں ادا کیں، پھر صبح کی فرض نماز ادا کی۔ امام ابو بکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ حضرت عبد اللہ بن مسعود کی روایت کے یہ الفاظ ہیں کہ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کو حُکم دیا تو اُنہوں نے اذان پڑھی، پھر اقامت کہی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں نماز پڑھائی۔

Sayyidna Bilal Raziallahu Anhu bayan karte hain ke hum Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath aik safar mein thay to aap Sallallahu Alaihi Wasallam so gaye hatta ke suraj talu ho gaya, Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne Sayyidna Bilal Raziallahu Anhu ko hukum diya to unhon ne azan kahi. (Deegar Sahaba ne wuzu kiya, phir unhon ne do rakat ada ki, phir subah ki farz namaz ada ki. Imam Abu Bakr Rahmatullah Alaih farmate hain ke Hazrat Abdullah bin Masood ki riwayat ke ye alfaz hain ke phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Sayyidna Bilal Raziallahu Anhu ko hukum diya to unhon ne azan padhi, phir iqamat kahi to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne humein namaz parhayi.

حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَزَّارُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ بِلالٍ ، قَالَ:" كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَنَامَ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ، فَأَمَرَ بِلالا، فَأَذَّنَ، فَتَوَضَّئُوا، ثُمَّ صَلَّوَا الرَّكْعَتَيْنِ، ثُمَّ صَلَّوَا الْغَدَاةَ" . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فِي خَبَرِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: فَأَمَرَ بِلالا، فَأَذَّنَ، ثُمَّ أَقَامَ، فَصَلَّى بِنَا