5.
The Book of Fasting
٥-
كِتَابُ الصِّيَامِ


1488.

1488.

Sahih Ibn Khuzaymah 2165

Imam Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said that the hadiths of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in which he forbade fasting on Friday alone, unless it is preceded by a fast on Thursday or followed by a fast on Saturday, contain evidence that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) permitted fasting on a weekday if it is joined with a fast on Thursday or Saturday.

امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی وہ احادیث جن میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اکیلے جمعہ کے دن روزہ رکھنے سے منع فرمایا ہے الاّ یہ کہ جمعہ سے ایک دن پہلے یا ایک دن بعد میں بھی روزہ رکھا جائے تو ان احادیث میں اس بات کی دلیل موجود ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہفتے کے دن روزے کی اجازت دی ہے جبکہ اس سے پہلے جمعہ کے دن روزہ رکھا جائے یا اس سے ایک دن بعد (اتوار) کا روزہ رکھا جائے۔

Imam Abu Bakr rehmatullah farmate hain keh Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ki woh ahadees jin mein aap sallallahu alaihi wasallam ne akele juma ke din roza rakhne se mana farmaya hai illa yeh keh juma se ek din pehle ya ek din baad mein bhi roza rakha jaye to in ahadees mein is baat ki daleel mojood hai keh aap sallallahu alaihi wasallam ne hafte ke din rozy ki ijazat di hai jabkeh is se pehle juma ke din roza rakha jaye ya is se ek din baad (itwar) ka roza rakha jaye.

Sahih Ibn Khuzaymah 2166

Narrated Abu Huraira (RA): I heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, "The day of Friday is a day of 'Id (festival), so do not observe fast on it, neither preceding it, but you may observe fast one day after or before it." Imam Abu Bakr (May Allah be pleased with him) said: In this way the Prophet (ﷺ) gave a concession to observe Saum (fasting) on Saturday if the observer of the fast observes it on Friday as well.


Grade: Da'if

سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: ”جمعہ کا دن عید ہے لہٰذا تم جمعہ کے دن کو روزہ مت رکھو الاّ یہ کہ اس سے پہلے یا ایک دن بعد بھی روزہ رکھو۔“ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ اس طرح نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ہفتہ کے دن روزہ رکھنے کی رخصت دی ہے جبکہ روزے دار اس سے پہلے جمعہ کے دن بھی روزہ رکھے۔

Sayyidna Abu Huraira Radi Allahu Anhu bayan karte hain ke maine Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko farmate huye suna: “Juma ka din eid hai lihaza tum Juma ke din ko roza mat rakho illa ye ke is se pehle ya ek din baad bhi roza rakho.” Imam Abu Bakr Rahimahullah farmate hain ke is tarah Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne hafta ke din roza rakhne ki rukhsat di hai jabke rozedar is se pehle Juma ke din bhi roza rakhe.

حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ ، أَخْبَرَنَا زَيْدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحُبَابِ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ عَامِرٍ الأَشْعَرِيِّ وَهُوَ ابْنُ لُدَيْنٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " الْجُمُعَةُ عِيدٌ، فَلا تَجْعَلُوا يَوْمَ الْجُمُعَةِ صِيَامًا، إِلا أَنْ يُصَامَ قَبْلَهُ أَوْ بَعْدَهُ" . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فَقَدْ رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَوْمِ يَوْمِ السَّبْتِ إِذَا صَامَ صَائِمٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَبْلَهُ

Sahih Ibn Khuzaymah 2167

The freed slave of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both), Kuraib, narrates: "The companions of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) along with Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) sent me to Sayyida Umm Salama (may Allah be pleased with her) to ask her on which days the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) used to fast frequently. She replied, "He would fast frequently on Saturdays and Sundays." So, when I returned and informed them, they seemed reluctant to accept it. They all got up and went to her and said, "We sent him to you to inquire about this matter, and he has told us that you said this." She replied, "He is telling the truth. Verily, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) used to fast frequently on Saturdays and Sundays, and would say, 'These are two days of Eid for the polytheists (they eat and drink on these days), and I intend to oppose them (by fasting).'"


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے آزاد کردہ غلام کریب بیان کرتے ہیں کہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے کچھ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے مجھے سیدہ امّ سلمہ رضی اللہ عنہا کے پاس بھیجا کہ میں اُن سے پوچھ کرآؤں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کن دنوں کا بکثرت روزہ رکھا کرتے تھے۔ تو اُنہوں نے فرمایا کہ آپ ہفتہ اور اتوار کا روزہ بکثرت رکھتے تھے۔ پس میں نے واپس آکر اُنہیں اس کی خبر دی تو گویا اُنہوں نے اس بات کو تسلیم نہ کیا، وہ تمام افراد اُٹھ کر اُن کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا کہ ہم نے اسے آپ کی خدمت میں یہ مسئلہ پوچھنے کے لئے بھیجا تھا اور اس نے ہمیں بتایا ہے کہ آپ نے اس کا یہ جواب دیا ہے۔ تو اُنہوں نے فرمایا کہ اس نے سچ بتایا ہے۔ بیشک رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اکثر و بیشتر ہفتہ اور اتوار کا روزہ رکھتے تھے اور آپ فرماتے تھے کہ ”یہ دو دن مشرکوں کے عید کے دن ہیں (وہ ان میں کھاتے پیتے ہیں) اور میں (روزہ رکھ کر) ان کی مخالف کرنا چاہتا ہوں۔“

Sayyidna Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma ke azad kardah ghulam Kareeb bayan karte hain ki Sayyidna Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma aur Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke kuch Sahaba Kiram Radi Allahu Anhum ne mujhe Sayyida Umm Salma Radi Allahu Anha ke pass bheja ki main un se pooch kar aaoon ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam kin dinon ka bakasrat roza rakha karte thay. To unhon ne farmaya ki aap hafta aur itwar ka roza bakasrat rakhte thay. Pas main ne wapas aakar unhen is ki khabar di to goya unhon ne is baat ko tasleem na kiya, woh tamam afrad uth kar un ki khidmat mein hazir huye aur arz kiya ki hum ne ise aap ki khidmat mein yeh masla poochne ke liye bheja tha aur is ne hamen bataya hai ki aap ne is ka yeh jawab diya hai. To unhon ne farmaya ki is ne sach bataya hai. Beshak Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam aksar-o-beshtar hafta aur itwar ka roza rakhte thay aur aap farmate thay ki "Yeh do din mushrikon ke eid ke din hain (woh in mein khate peete hain) aur main (roza rakh kar) un ki mukhalif karna chahta hoon."

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَرْوَزِيُّ ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ كُرَيْبًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ، وَنَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثُونِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ، أَسْأَلُهَا الأَيَّامَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكْثَرَ لَهَا صِيَامًا؟ قَالَتْ: يَوْمُ السَّبْتِ وَالأَحَدِ. فَرَجَعْتُ إِلَيْهِمْ، فَأَخْبَرْتُهُمْ وَكَأَنَّهُمْ أَنْكَرُوا ذَلِكَ، فَقَامُوا بِأَجْمَعِهِمْ إِلَيْهَا، فَقَالُوا: إِنَّا بَعَثْنَا إِلَيْكِ هَذَا فِي كَذَا وَكَذَا، وَذَكَرَ أَنَّكِ قُلْتِ: كَذَا وَكَذَا. فَقَالَتْ: صَدَقَ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكْثَرَ مَا كَانَ يَصُومُ مِنَ الأَيَّامِ يَوْمَ السَّبْتِ وَالأَحَدِ، كَانَ يَقُولُ: " إِنَّهُمَا يَوْمَا عِيدٍ لِلْمُشْرِكِينَ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَهُمْ"