6.
The Book of Charity (Zakat)
٦-
كِتَابُ الزَّكَاةِ


Chapter on the prohibition of using the Prophet's (peace be upon him) clients on the charity when they request wages, as they are among those to whom the obligatory charity is not lawful.

بَابُ الزَّجْرِ عَنِ اسْتِعْمَالِ مَوَالِي النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الصَّدَقَةِ إِذَا طَلَبُوا الْعِمَالَةَ، إِذْ هُمْ مِمَّنْ لَا تَحِلُّ لَهُمُ الصَّدَقَةُ الْمَفْرُوضَةُ

Sahih Ibn Khuzaymah 2342

Mr. Abd al-Muttalib bin Rabia bin Harith narrates that his respected father, Sayyidina Rabia bin Harith, and Abbas bin Abdul-Muttalib, may Allah be pleased with them, said to (their respective sons) Abd al-Muttalib bin Rabia and Fazl bin Abbas, may Allah be pleased with them, that you both should go to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and say, "O Messenger of Allah, we have reached the age of marriage, as you can see, and now we wish to get married. And you, O Messenger of Allah, are the most benevolent and the most compassionate, and our parents do not possess enough wealth to pay our dowries. Therefore, O Messenger of Allah, appoint us also as collectors of Zakat. We will deliver the Zakat money to you like other collectors, and from it, we will receive our share." He says that we were still having this conversation when Sayyidina Ali bin Abi Talib, may Allah be pleased with him, arrived and said, "No, by Allah, indeed the Messenger of Allah will not appoint either of you as a collector of Zakat." Then, Sayyidina Rabia, may Allah be pleased with him, said to Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, "You are saying these things out of jealousy, even though we have never envied the blessings that you have received from the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him." So, Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, spread his shawl and lay down on it. Then, he said, "I am the most intelligent and wise person of this nation. By Allah, I will not rise from this spot until your sons bring back the response to your request from the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him." Sayyidina Abd al-Muttalib, may Allah be pleased with him, says that I and Fazl, may Allah be pleased with him, went, and we saw that the call for the Zuhr prayer had been made. So, we also offered prayer with the people. Then, I and Fazl, may Allah be pleased with him, quickly went towards the door of the chamber of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. And you were at the house of Zainab bint Jahsh, may Allah be pleased with her, on that day. Therefore, we stood by the door. Then, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, arrived. You (out of love and affection) held my and Fazl's ears and said, "Bring forth whatever you are hiding in your hearts." Then, you went inside and granted us permission, so we also entered. Then, for a while, we kept relying on each other to speak. Then, I initiated the conversation, or maybe Fazl did, Abdullah bin Harith is unsure about this. Then, when we conveyed to you what our fathers had told us, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, remained silent for a while, and you began looking up at the ceiling. When a long time had passed, we realized that you would not give us an answer. To the extent that we saw Sayyida Zainab, may Allah be pleased with her, gesturing to us from behind the curtain to not be hasty, as the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was contemplating our matter. Then, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, lowered his blessed head and said to us, "This Zakat money is the impurity of the people, and it is not lawful for Muhammad and his family. Call upon Nawfal bin Harith to come to me." Sayyidina Nawfal, may Allah be pleased with him, presented himself, and you, peace and blessings be upon him, said, "O Nawfal, marry your daughter to Abd al-Muttalib." So, he agreed to the proposal. Then, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Summon Muhayyisa bin Mas'ud." He was a person from the Banu Zubayd whom the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, had appointed as a collector of Khums. Then, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to Muhayyisa, "Marry your daughter to Fazl." So, Sayyidina Muhayyisa bin Mas'ud, may Allah be pleased with him, married his daughter to Hazrat Fazl. Then, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Go and pay their dowries from the Khums." Mr. Abdullah bin Harith did not mention the amount. Imam Abu Bakr, may Allah have mercy on him, says that Mr. Ahmad bin Abd al-Rahman informed us that the meaning of "al-hur" is "answer."


Grade: Sahih

جناب عبدالمطلب بن ربیعہ بن حارث بیان کرتے ہیں کہ ان کے والد گرامی سیدنا ربیعہ بن حارث اور عباس بن عبد المطلب رضی اللہ عنہما نے (اپنے اپنے بیٹوں) عبدالمطلب بن ربیعہ اور فضل بن عباس رضی اللہ عنہم سے کہا کہ تم دونوں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوکر عرض کرو کہ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ، ہم جوان ہو چکے ہیں، جیسا کہ آپ دیکھ رہے ہیں اور اب ہم شادی کرنا چاہتے ہیں اور آپ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ، سب سے بڑھ کر احسان کرنے والے اور سب سے بڑھ کر صلہ رحمی کرنے والے ہیں اور ہمارے والدین کے پاس اتنا مال نہیں ہے کہ وہ ہمارا حق مہر ادا کرسکیں، لہٰذا اے اللہ کے رسول، آپ ہمیں بھی زکوۃ کی وصولی پر مقرر فرمائیں، ہم آپ کو دیگر عاملوں کی طرح زکوٰۃ کا مال ادا کریں اور اس میں سے اپنا حصّہ وصول کریںگے۔ کہتے ہیں کہ ہم ابھی یہی گفتگو کر رہے تھے کہ سیدنا علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ تشریف لے آئے اور فرمانے لگے کہ نہیں، اللّٰہ کی قسم بیشک رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تم میں سے کسی کو زکوٰۃ کی وصولی پر مقرر نہیں فرمائیں گے تو سیدنا ربیعہ رضی اللہ عنہ نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے کہا کہ تم یہ باتیں حسد کی وجہ سے کر رہے ہو حالانکہ تمہیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے جو خیر و برکت حاصل ہوئی ہے ہم نے اس پر کبھی حسد نہیں کیا۔ چنانچہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے اپنی چادر بچھائی اور اس پر لیٹ گئے، پھر فرمایا، میں قوم کا عقلمند اور صاحب رائے شخص ہوں، اللہ کی قسم میں اپنی اس جگہ سے اس وقت تک نہیں اُٹھوں گا جب تک تمہارے بیٹے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے تمہارے مطالبے کا جواب لیکر نہیں آجاتے۔ سیدنا عبدالمطلب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں اور فضل رضی اللہ عنہما گئے تو ہم نے دیکھا کہ نماز ظہر کی اقامت ہوچکی ہے۔ لہٰذا ہم نے بھی لوگوں کے ساتھ نماز ادا کی۔ پھر میں اور فضل رضی اللہ عنہما تیزی سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے حجرے کے دروازے کی طرف گئے اور آپ اس دن زینب بنت جحش رضی اللہ عنہا کے گھر میں تھے۔ لہٰذا ہم دروازے پر کھڑے ہوگئے۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے تو آپ نے میرا اور فضل کا کان (از راہ پیار و شفقت) پکڑا، پھر فرمایا: ”جو بات تم دل میں چھپائے ہوئے ہو وہ نکالو۔“ پھر آپ اندر تشریف لے گئے اور ہمیں بھی اجازت دی تو ہم بھی اندر داخل ہوگئے پھر تھوڑی دیر ہم ایک دوسرے پر بھروسہ کرتے رہے کہ وہ کلام کریگا۔ پھر میں نے بات شروع کی یا فضل نے بات کی۔ اس میں عبداللہ بن حارث کو شک ہے۔ پھر جب ہم نے آپ سے وہ بات کی جو ہمارے والدین نے ہم سے کہی تھی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کچھ دیر خاموش ہوگئے اور آپ نے اپنی نظر چھت کی طرف اُٹھا کر دیکھنا شروع کردیا۔ جب کافی دیر ہوگئی تو ہم نے محسوس کیا کہ آپ ہمیں جواب نہیں دیںگے۔ حتّیٰ کہ ہم نے دیکھا کہ سیدہ زینب رضی اللہ عنہا پردے کے پیچھے سے ہمیں اشارہ کر رہی تھیں کہ جلدی نہ کرو کیونکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہمارے ہی معاملے میں غور وفکر کر رہے ہیں پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا سر مبارک جھکایا تو ہم سے فرمایا: ”یہ زکوٰۃ کا مال تو لوگوں کی میل کچیل ہے اور یہ محمد اور آپ کی آل کے لئے حلال نہیں ہے۔ تم نوفل بن حارث کو میرے پاس بلا کر لاؤ۔“ سیدنا نوفل رضی اللہ عنہ حاضرہوئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے نوفل، عبدالمطلب کی شادی اپنی بیٹی سے کردو۔“ تو انہوں نے مجھے رشتہ دے دیا۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”محمیہ بن جزء کو بلا لاؤ۔“ وہ بنو زبید کا ایک شخص تھا جسے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے خمس کے مال کا عامل مقرر کیا تھا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے محمیہ سے کہا: ”فضل کا نکاح اپنی بیٹی سے کردو۔“ تو سیدنا محمیہ بن جزء رضی اللہ عنہ نے حضرت فضل کی شادی اپنی بیٹی سے کردی۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جاؤ خمس میں سے ان دونوں کا اتنا اتنا حق مہر ادا کردو۔“ جناب عبداللہ بن حارث نے اس کی مقدار بیان نہیں کی۔ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ جناب احمد بن عبدالرحمان نے ہمیں بتایا کہ الحور کا معنی جواب ہے۔

Janab Abdul Muttalib bin Rabia bin Harith bayan karte hain ke unke walid girami Sayyiduna Rabia bin Harith aur Abbas bin Abdul Muttalib Radi Allahu Anhuma ne (apne apne beton) Abdul Muttalib bin Rabia aur Fazal bin Abbas Radi Allahu Anhuma se kaha ke tum dono Rasul Allah SallAllahu Alayhi Wasallam ki khidmat mein hazir hokar arz karo ke Aye Allah ke Rasul SallAllahu Alayhi Wasallam, hum jawan ho chuke hain, jaisa ke aap dekh rahe hain aur ab hum shadi karna chahte hain aur aap Aye Allah ke Rasul SallAllahu Alayhi Wasallam, sab se barh kar ehsaan karne wale aur sab se barh kar silsila rehmi karne wale hain aur hamare waldain ke pass itna maal nahi hai ke woh hamara haq mehr ada kar sakein, lihaza Aye Allah ke Rasul, aap hamein bhi zakat ki vasool par muqarrar farmaiyein, hum aapko deegar amilon ki tarah zakat ka maal ada karenge aur is mein se apna hissa vasool karenge. Kehte hain ke hum abhi yahi guftagu kar rahe the ke Sayyiduna Ali bin Abi Talib Radi Allahu Anhu tashreef le aaye aur farmane lage ke nahi, Allah ki kasam beshak Rasul Allah SallAllahu Alayhi Wasallam tum mein se kisi ko zakat ki vasool par muqarrar nahi farmayenge to Sayyiduna Rabia Radi Allahu Anhu ne Sayyiduna Ali Radi Allahu Anhu se kaha ke tum ye baatein hasad ki wajah se kar rahe ho halanke tumhe Rasul Allah SallAllahu Alayhi Wasallam se jo khair o barkat hasil hui hai humne is par kabhi hasad nahi kiya. Chunancha Sayyiduna Ali Radi Allahu Anhu ne apni chadar bichhai aur is par late gaye, phir farmaya, mein qaum ka aqilmand aur sahib raaye shakhs hoon, Allah ki kasam mein apni is jagah se is waqt tak nahi uthon ga jab tak tumhare bete Rasul Allah SallAllahu Alayhi Wasallam se tumhare mutalbe ka jawab lekar nahi aate. Sayyiduna Abdul Muttalib Radi Allahu Anhu kehte hain ke mein aur Fazal Radi Allahu Anhuma gaye to humne dekha ke namaz zuhar ki aqamat ho chuki hai. Lihaza humne bhi logon ke sath namaz ada ki. Phir mein aur Fazal Radi Allahu Anhuma tezi se Rasul Allah SallAllahu Alayhi Wasallam ke hujre ke darwaze ki taraf gaye aur aap is din Zainab bint Jahsh Radi Allahu Anha ke ghar mein the. Lihaza hum darwaze par khade ho gaye. Phir Rasul Allah SallAllahu Alayhi Wasallam tashreef laaye to aapne mera aur Fazal ka kaan (az rah piyar o shafqat) pakra, phir farmaya: ”Jo baat tum dil mein chhupaye huye ho woh nikalo.“ Phir aap andar tashreef le gaye aur hamein bhi ijazat di to hum bhi andar dakhil ho gaye phir thori der hum ek dusre par bharosa karte rahe ke woh kalaam karega. Phir maine baat shuru ki ya Fazal ne baat ki. Is mein Abdullah bin Harith ko shak hai. Phir jab humne aap se woh baat ki jo hamare waldain ne humse kahi thi to Rasul Allah SallAllahu Alayhi Wasallam kuch der khamosh ho gaye aur aapne apni nazar chhat ki taraf utha kar dekhna shuru kar diya. Jab kafi der ho gayi to humne mehsoos kiya ke aap hamein jawab nahi denge. Hatta ke humne dekha ke Sayyida Zainab Radi Allahu Anha parde ke peeche se hamein ishara kar rahi thin ke jaldi na karo kyunki Rasul Allah SallAllahu Alayhi Wasallam hamare hi mamle mein ghaur o fikr kar rahe hain phir Rasul Allah SallAllahu Alayhi Wasallam ne apna sar mubarak jhukaaya to humse farmaya: ”Yeh zakat ka maal to logon ki mail kachil hai aur yeh Muhammad aur aap ki aal ke liye halal nahi hai. Tum Naufil bin Harith ko mere pass bula kar lao.“ Sayyiduna Naufil Radi Allahu Anhu hazir huye to aap SallAllahu Alayhi Wasallam ne farmaya: ”Aye Naufil, Abdul Muttalib ki shadi apni beti se kar do.“ To unhon ne mujhe rishta de diya. Phir Rasul Allah SallAllahu Alayhi Wasallam ne farmaya: ”Muhammiyah bin Ju'ayl ko bula lao.“ Woh Banu Zubaid ka ek shakhs tha jise Rasul Allah SallAllahu Alayhi Wasallam ne khums ke maal ka aamil muqarrar kiya tha to Rasul Allah SallAllahu Alayhi Wasallam ne Muhammiyah se kaha: ”Fazal ka nikah apni beti se kar do.“ To Sayyiduna Muhammiyah bin Ju'ayl Radi Allahu Anhu ne Hazrat Fazal ki shadi apni beti se kar di. Phir Rasul Allah SallAllahu Alayhi Wasallam ne farmaya: ”Jao khums mein se in donon ka itna itna haq mehr ada kar do.“ Janab Abdullah bin Harith ne iski miqdar bayan nahi ki. Imam Abu Bakr Rahmatullah Alayh farmate hain ke Janab Ahmed bin Abdul Rahman ne hamein bataya ke al-haur ka mani jawab hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغَافِقِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ الْهَاشِمِيِّ ، أَنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ بْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، أَخْبَرَهُ أَبَاهُ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ، وَالْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالا: لِعَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ، وَالْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ: ائْتِيَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُولا لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ بَلَغْنَا مَا تَرَى مِنَ السِّنِّ، وَأَحْبَبْنَا أَنْ نَتَزَوَّجَ، وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبَّرُّ وَأَوْصَلُهُمْ، وَلَيْسَ عِنْدَ أَبَوَيْنَا مَا يُصْدِقَانِ عَنَّا، فَاسْتَعْمِلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى الصَّدَقَاتِ، فَلْنُؤَدِّ إِلَيْكَ كَمَا يُؤَدِّي إِلَيْكَ الْعُمَّالُ، وَلْنُصِيبُ مِنْهَا مَا كَانَ فِيهَا مِنْ مَرْفَقٍ، قَالَ: فَأَتَى عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَنَحْنُ فِي تِلْكَ الْحَالِ، فَقَالَ لَنَا: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ، لا وَاللَّهِ، لا يَسْتَعْمِلُ أَحَدًا مِنْكُمْ عَلَى الصَّدَقَةِ، فَقَالَ لَهُ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ: هَذَا مِنْ حَسَدِكَ، وَقَدْ نِلْتَ خَيْرَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ نَحْسُدْكَ عَلَيْهِ، فَأَلْقَى رِدَاءَهُ، ثُمَّ اضْطَجَعَ عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: أَنَا أَبُو حَسَنِ الْقَوْمِ، وَاللَّهِ لا أَرِيمُ مَكَانِي هُنَا حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْكُمَا ابْنَاكُمَا بِحُورِ مَا بَعَثْتُمَا بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ: انْطَلَقْتُ أَنَا وَالْفَضْلُ، حَتَّى تَوَافَقَ صَلاةُ الظُّهْرِ قَدْ قَامَتْ فَصَلَّيْنَا مَعَ النَّاسِ، ثُمَّ أَسْرَعْتُ أَنَا، وَالْفَضْلُ إِلَى بَابِ حُجْرَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، فَقُمْنَا بِالْبَابِ حَتَّى أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخَذَ بِأُذُنِي وَأُذُنِ الْفَضْلِ، ثُمَّ قَالَ:" أَخْرِجَا مَا تُصَرِّرَانِ"، ثُمَّ دَخَلَ فَأَذِنَ لِي وَالْفَضْلَ، فَدَخَلْنَا فَتَوَاكَلْنَا الْكَلامَ قَلِيلا، ثُمَّ كَلَّمْتُهُ أَوْ كَلَّمَهُ الْفَضْلُ قَدْ شَكَّ فِي ذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ: فَلَمَّا كَلَّمْنَاهُ بِالَّذِي أَمَرَنَا بِهِ أَبَوَانَا، فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاعَةً، وَرَفَعَ بَصَرَهُ قِبَلَ سَقْفِ الْبَيْتِ حَتَّى طَالَ عَلَيْنَا أَنَّهُ لا يَرْجِعُ شَيْئًا حَتَّى رَأَيْنَا زَيْنَبَ تُلْمِعُ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ بِيَدِهَا أَلا نَعْجَلَ، وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي أَمْرِنَا، ثُمَّ خَفَضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ، فَقَالَ لَنَا:" إِنَّ هَذِهِ الصَّدَقَةَ إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ، وَلا تَحِلُّ لِمُحَمَّدٍ، وَلا لآلِ مُحَمَّدٍ"، أُدْعُ لِي نَوْفَلَ بْنَ الْحَارِثِ، فَدَعَى نَوْفَلَ بْنَ الْحَارِثِ، فَقَالَ: يَا نَوْفَلُ،" أَنْكِحْ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ"، فَأَنْكَحَنِي، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ادْعُ مَحْمِيَةَ بْنَ جَزْءٍ، وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي زُبَيْدٍ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْمَلَهُ عَلَى الأَخْمَاسِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَحْمِيَةَ:" أَنْكِحِ الْفَضْلَ"، فَأَنْكَحَهُ مَحْمِيَةُ بْنُ جَزْءٍ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قُمْ فَأَصْدِقْ عَنْهُمَا مِنَ الْخُمُسِ كَذَا وَكَذَا" ، لَمْ يُسَمِّهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَالَ لَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: الْحُورُ: الْجَوَابُ،

Sahih Ibn Khuzaymah 2343

It is narrated by Abdullah bin Harith. He narrates the above-mentioned narration and in it there are these words: “And our parents do not have the means to give dowry.” And he further narrated these words: “When we returned, Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) was sitting there. He said: ‘Tell me, what answer did you bring?’ Both of them said, ‘We found the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) to be the most kind and merciful of all people.’ Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) asked, ‘So did he appoint you as a collector of Zakat?’ They replied, ‘No, rather you have done a greater favor to us than that. You (peace and blessings of Allah be upon him) have married us and also paid the dowry yourself.’ So Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) said, ‘I am a wise and intelligent man of the nation. Didn’t I tell you that he (peace and blessings of Allah be upon him) would never appoint you as a collector of Zakat?’” Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) says that the words of this hadith, “Ankahana” (He married us) relate to the same category about which I say that just as the Arabs attribute a good deed to the one who performs it, similarly they attribute any good deed to the one who orders it to be done. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had ordered Abd al-Muttalib and Fadl (may Allah be pleased with them) to perform the marriages, which they carried out. So, because of your giving the order, in this hadith the marriage is attributed to you, even though you did not personally carry out the duties of guardianship in these marriages, but only gave the order. It is narrated from the chain of Ahmad bin Abd al-Rahman that in it are these words: (Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) said) “I am indeed a wise and insightful man of the nation.” Ahmad told us that by “al-qawm” (the nation) is meant the leader and the insightful one of the nation, and by “al-hawr” is meant the answer, meaning the purpose for which you have sent your sons to the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I will sit here until its answer comes.

جناب عبداللہ بن حارث سے روایت ہے۔ مذکورہ بالا کی مثل روایت بیان کی اور اس میں یہ الفاظ ہیں کہ اور ہمارے والدین کے پاس مہر دینے کے لئے رقم نہیں ہے اور یہ الفاظ مزید بیان کیے کہ ہم واپس آئے تو سیدنا علی رضی اللہ عنہ وہیں بیٹھے تھے۔ کہتے ہیں ہمیں بتاؤ کہ تم کیا جواب لیکر آئے ہو۔ ان دونوں نے کہا کہ ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو سب لوگوں سے بڑھ کر احسان کرنے والا اور صلہ رحمی کرنے والا پایا ہے۔ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے پوچھا تو کیا آپ نے تمہیں زکوٰۃ وصول کرنے کے لئے عامل بنایا ہے؟ اُنہوں نے جواب دیا کہ نہیں بلکہ آپ نے اس سے بڑھ کر ہمارے ساتھ حسن سلوک کیا ہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمارے نکا ح کردیئے ہیں اور حق مہر بھی خود ادا کیا ہے تو سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں قوم کا عقلمند و دانا آدمی ہوں۔ کیا میں نے تمہیں بتایا نہیں تھا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم تمہیں زکوٰۃ کی وصولی کا عامل ہرگز مقرر نہیں فرمائیں گے۔ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ اس حدیث کے الفاظ ”أَنْكَحَنَا“ (آپ نے ہمارا نکا ح کر دیا) یہ مسئلہ اسی قسم سے تعلق رکھتا ہے جس کے بارے میں میں کہتا ہوں کہ عرب لوگ جس طرح کسی اچھے کام کی نسبت اس کے کرنے والے کی طرف کرتے ہیں۔ اسی طرح کسی خیر و بھلائی کی نسبت اس کام کے کرنے کا حُکم دینے والے کی طرف بھی کرتے ہیں۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے عبدالمطلب اور فضل رضی اللہ عنہما کے نکا ح کرنے کا حُکم دیا تھا جو پورا کردیا گیا تو آپ کے حُکم دینے کی وجہ سے اس حدیث میں نکا ح کی نسبت آپ کی طرف کی گئی ہے حالانکہ آپ نے بذات خود ان نکاحوں میں سر پرستی کے فرائض انجام نہیں دیئے بلکہ صرف حُکم دیا تھا۔ جناب احمد بن عبدالرحمٰن کی سند سے روایت ہے کہ اس میں یہ الفاظ ہیں (سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا) میں تو قوم کا صاحب رائے عقلمند شخص ہوں۔ جناب احمد نے ہمیں بتایا کہ القوم سے مراد قوم کا سردار اور صاحب رائے مراد ہے اور الحور سے مراد جواب ہے۔ یعنی جس مقصد کے لئے تم نے اپنے بیٹوں کو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں بھیجا ہے۔ میں اس کا جواب آنے تک ادھر ہی بیٹھوں گا۔

Janab Abdullah bin Haris se riwayat hai. Mazkoora bala ki misal riwayat bayan ki aur is mein yeh alfaz hain keh aur hamare waldain ke paas mehr dene ke liye raqam nahi hai aur yeh alfaz mazeed bayan kiye keh hum wapas aaye to Sayyiduna Ali razi Allah anhu wahin baithe thay. Kehte hain humein batao keh tum kya jawab lekar aaye ho. Un donon ne kaha keh hum ne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ko sab logon se barh kar ehsaan karne wala aur sila rehmi karne wala paya hai. Sayyiduna Ali razi Allah anhu ne poocha to kya aap ne tumhein zakat wusul karne ke liye amil banaya hai? Unhon ne jawab diya keh nahi balkeh aap ne is se barh kar hamare sath husn sulook kiya hai, aap sallallahu alaihi wasallam ne hamare nikah kar diye hain aur haq mehr bhi khud ada kiya hai to Sayyiduna Ali razi Allah anhu farmate hain keh main qaum ka aqilmand o dana aadmi hun. Kya main ne tumhein bataya nahi tha keh aap sallallahu alaihi wasallam tumhein zakat ki wusuli ka amil hargiz muqarrar nahi farmayenge. Imam Abu Bakr rahmatullah alaih farmate hain keh is hadees ke alfaz ”Ankahana“ (aap ne hamara nikah kar diya) yeh masla isi qism se talluq rakhta hai jis ke bare mein main kehta hun keh Arab log jis tarah kisi achchhe kaam ki nisbat is ke karne wale ki taraf karte hain. Isi tarah kisi khair o bhalayi ki nisbat is kaam ke karne ka hukm dene wale ki taraf bhi karte hain. Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne Abd al Muttalib aur Fazal razi Allah anhuma ke nikah karne ka hukm diya tha jo poora kar diya gaya to aap ke hukm dene ki wajah se is hadees mein nikah ki nisbat aap ki taraf ki gai hai halankeh aap ne ba ذات khud in nikahon mein sarparasti ke faraiz anjam nahi diye balkeh sirf hukm diya tha. Janab Ahmad bin Abdur Rahman ki sanad se riwayat hai keh is mein yeh alfaz hain (Sayyiduna Ali razi Allah anhu ne farmaya) main to qaum ka sahib raaye aqilmand shakhs hun. Janab Ahmad ne humein bataya keh al qaum se murad qaum ka sardar aur sahib raaye murad hai aur al haur se murad jawab hai. Yaani jis maqsad ke liye tum ne apne beton ko Nabi Akram sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein bheja hai. Main is ka jawab aane tak udhar hi baithon ga.

قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَزِيزٍ الأَيْلِيِّ ، فَأَخْبَرَنِي ابْنُ سَلامَةَ ، حَدَّثَهُمْ عَنْ عُقَيْلٍ ، قَالَ: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ الْهَاشِمِيُّ ، بِمِثْلِهِ، وَقَالَ: لَيْسَ عِنْدَ أَبَوَيْنَا مَا يُصْدِقَانِ عَنَّا، وَزَادَ قَالَ: فَرَجَعْنَا وَعَلِيٌّ مَكَانَهُ، فَقَالَ: أَخْبِرَانَا مَا جِئْتُمَا بِهِ، قَالا: وَجَدْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَّرَ النَّاسِ وَأَوْصَلَهُمْ، قَالَ: هَلِ اسْتَعْمَلَكُمَا عَلَى شَيْءٍ مِنْ هَذِهِ الصَّدَقَةِ؟ قَالا: لا، بَلْ صَنَعَ بِنَا خَيْرًا مِنْ ذَلِكِ أَنْكَحَنَا، وَأَصْدَقَ عَنَّا، فَقَالَ: أَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَلَمْ أَكُنْ أَخْبَرْتُكُمَا أَنَّهُ لَنْ يَسْتَعْمِلَكُمَا عَلَى شَيْءٍ مِنْ هَذِهِ الصَّدَقَةِ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: هَذِهِ اللَّفْظَةُ أَنْكَحَنَا مِنَ الْجِنْسِ الَّذِي أَقُولُ: إِنَّ الْعَرَبَ تُضِيفُ الْفَضْلَ إِلَى الأَمْرِ كَمَا تُضِيفُهُ إِلَى الْفَاعِلِ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا أَمَرَ بِإِنْكَاحِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَالْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، فَفُعِلَ ذَلِكَ بِأَمْرِهِ، فَأُضِيفَ الإِنْكَاحُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذْ هُوَ الآمِرُ بِهِ إِنْ لَمْ يَكُنْ هُوَ مُتَوَلِّيًا عَقْدَ النِّكَاحِ. حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ ، حَدَّثَنَا عَمِّي بِالْحَدِيثِ بِطُولِهِ، وَقَالَ: أَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْقَوْمِ، قَالَ لَنَا أَحْمَدُ: الْقَوْمُ الْجُلَّةُ: الرَّأْسُ مِنَ الْقَوْمِ، قَالَ لَنَا فِي قَوْلِهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْكُمَا ابْنَاكُمَا وَبِحُورِ مَا بَعَثْتُمَا بِهِ، قَالَ: الْحُورُ: الْجَوَابُ.